the humanitarian and development impact on civilians caused by explosive munitions also remains a major concern. | UN | ولا تزال الآثار الإنسانية والإنمائية على المدنيين نتيجة الذخائر المتفجرة مصدر قلق رئيسيا. |
Both Conventions addressed the humanitarian and development concerns resulting from landmines and unexploded ordnance. | UN | وتعالج كلتا الاتفاقيتين الشواغل الإنسانية والإنمائية الناتجة عن الألغام الأرضية والأجهزة التي لم تنفجر بعد. |
Specific targets were proposed in order to mainstream disaster risk reduction both in the humanitarian and development funding policies. | UN | واقترحت أهداف محددة لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في السياسات المتعلقة بتمويل القضايا الإنسانية والإنمائية على حد سواء. |
The Committee therefore does not consider it advisable to establish new posts in the humanitarian and development fields in advance of the drawdown plan. | UN | وبالتالي فإن اللجنة لا تنصح بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية مسبقاً قبل وضع خطة التخفيض التدريجي. |
Meeting with the humanitarian and development Partners Team | UN | اجتماع مع فريق الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي |
Norway encouraged UNHCR to continue to bridge the gap between the humanitarian and development communities. | UN | وقد شجَّعت النرويج مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على مواصلة ردم الثغرة الفاصلة بين الدوائر الإنسانية والإنمائية. |
Canada sees the new Convention as a major step forward in addressing the humanitarian and development impacts of this type of weapon. | UN | وتعتبر كندا الاتفاقية الجديدة خطوة رئيسية إلى الأمام في معالجة الآثار الإنسانية والإنمائية لهذا النوع من الأسلحة. |
The visit also served as an opportunity to assess the impact of sanctions in the context of the humanitarian and development needs of Liberia. | UN | كما أتاحت الزيارة فرصة لتقييم أثر الجزاءات في سياق احتياجات ليبريا الإنسانية والإنمائية. |
In view of the scope of the mandate, the activities of the humanitarian and development Coordination Unit have been gradually reduced. | UN | وفي ضوء نطاق ولاية المكتب، جرى تخفيض أنشطة وحدة تنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية بصورة تدريجية. |
Mine action should be further integrated into both the humanitarian and development agendas. | UN | وينبغي العمل على زيادة إدراج الإجراءات المتعلقة بالألغام في برامج العمل الإنسانية والإنمائية. |
During the briefing and the discussion which followed, speakers emphasized that UNMEE's initiative to establish a system for cooperation with the humanitarian and development community was a model of partnership. | UN | وخلال الإحاطة وما أعقبها من نقاش، شدد المتحدثون على أن المبادرة التي اتخذتها بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لإنشاء نظام للتعاون مع الجهات الإنسانية والإنمائية يعد نموذجا للشراكة. |
In view of this, my Special Representative has recommended a modest strengthening of the humanitarian and development coordination pillar of MINUSTAH. | UN | ونظرا لذلك، أوصى ممثلي الخاص بالقيام بتعزيز متواضع لعنصر البعثة المكلف بتنسيق الأنشطة الإنسانية والإنمائية. |
Partnership between the United Nations system and non-governmental organizations in the humanitarian and development areas has been the rule for decades. | UN | والشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في المجالات الإنسانية والإنمائية كانت هي القاعدة لعقود عديدة. |
Adjusting the humanitarian and development responses | UN | تكييف عديل الاستجابة ات الإنسانية والإنمائية |
Strong advocacy messages and decision-making at the institutional level and detailed operational plans for field implementation are required for risk management to be successfully embedded in the humanitarian and development systems. | UN | ويتطلب النجاح في جعل إدارة المخاطر جزءا من الأنشطة الإنسانية والإنمائية توجيه رسائل تأييد قوية، واتخاذ قرارات على الصعيد المؤسسي، ووضع خطط تنفيذية مفصلة للتنفيذ الميداني. |
Such cofunding has enabled closer integration and collaboration between UNAMI and the country team on the humanitarian and development aspects of the Mission's mandate. | UN | وأتاح هذا التمويل المشترك تكاملا وتعاوناً أوثق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن الجوانب الإنسانية والإنمائية ضمن ولاية البعثة. |
The report also includes an update on the security and human rights situation, and on the humanitarian and development activities of the United Nations agencies and programmes. | UN | ويشمل التقرير أيضا آخر المعلومات عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، والأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
The Committee therefore does not consider it advisable to establish new posts in the humanitarian and development fields in advance of the drawdown plan. | UN | وبالتالي، لا تنصح اللجنة بإنشاء وظائف جديدة في ميداني الشؤون الإنسانية والتنمية قبل وضع خطة التصفية. |
The report also provides an update on developments inside Somalia, security conditions, and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies. | UN | كما يقدم التقرير آخر التطورات التي شهدها الصومال ويعرض الأحوال الأمنية والأنشطة التي تنفذها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في المجالين الإنساني والإنمائي. |
The Committee intends to continue to promote the positive contribution of the non-governmental organization constituency to meet the humanitarian and development needs of the Palestinian people during the transitional period, in cooperation with the Palestinian Authority. | UN | وتعتزم اللجنة أن تواصل تعزيز المساهمة الايجابية لشبكة المنظمات غير الحكومية في تلبية الاحتياجات الانسانية والانمائية للشعب الفلسطيني خلال الفترة الانتقالية، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية. |
They have become a cross-cutting issue in the peace and security, as well as the humanitarian and development pillars of the United Nations. | UN | ولذلك أصبحت هذه الحقوق قضية مشتركة بين الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، وكذلك في المجال الإنساني والإنمائي. |
We have ratified Protocols I through IV and are currently preparing our instrument of ratification of Protocol V, which seeks to ameliorate the humanitarian and development impact of explosive remnants of war. | UN | وقد صدقنا على البروتوكولات الأول إلى الرابع، ونعد حاليا صك تصديقنا على البروتوكول الخامس، الذي يسعى إلى تخفيف مخلفات الحرب المتفجرة على الإنسان والتنمية. |
Furthermore, discussions should focus on how these systems may be geared towards ensuring efficient and effective resource utilization with a view to maximising the humanitarian and development impact of the work. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن تركز المناقشات على سبل توجيه هذه النظم نحو ضمان الكفاءة والفعالية في الاستفادة من الموارد، بغية تحقيق أقصى تأثير إنساني وإنمائي ممكن من الإجراءات المتخذة. |
The report also provides an update on the political and security situation in Somalia and the humanitarian and development activities of United Nations programmes and agencies. | UN | والتقرير يقدِّم أيضا معلومات مستكملة عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال وعن الأنشطة الإنمائية والإنسانية التي تضطلع بها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها. |
Partnership between the United Nations system and non-governmental organizations in the humanitarian and development areas has been the rule for decades. | UN | فالعلاقة بين منظومة الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في مجالي الإغاثة الإنسانية والتنمية كانت هي القاعدة لعقود عديدة. |