"the humanitarian assistance programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج المساعدة اﻹنسانية
        
    • برنامج المساعدة الانسانية
        
    • ببرنامج المساعدة اﻹنسانية
        
    • لبرنامج المساعدة اﻹنسانية
        
    Subsequently, the humanitarian assistance programme has been continually updated in response to changing needs. UN وبعد ذلك، يجري استكمال برنامج المساعدة اﻹنسانية بشكل مستمر استجابة للاحتياجات المتغيرة.
    The relative success of the humanitarian assistance programme has therefore been directly linked to the receipt by the United Nations of clearance for relief flights from the Government and UNITA. UN ولذلك فإن النجاح النسبي الذي حققه برنامج المساعدة اﻹنسانية يرتبط ارتباطا مباشرا بحصول اﻷمم المتحدة من الحكومة ويونيتا على اﻹذن بالرحلات الجوية لﻹغاثة.
    Three WHO staff members have been assigned to ONUMOZ for coordination of the humanitarian assistance programme and the health component of demobilization. UN وقد عين ثلاثة من موظفي المنظمة في هذه العملية من أجل تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية فضلا عن العنصر الصحي بموضوع تسريح الجنود.
    the humanitarian assistance programme encompasses support for the repatriation process, the demobilization of armed units, emergency relief, restoration of essential services and balance-of-payments and budget support. UN ويشمل برنامج المساعدة الانسانية تقديم الدعم لعملية الاعادة إلى الوطن، وتسريح الوحدات المسلحة، والاغاثة في حالات الطوارئ، وتنشيط الخدمات اﻷساسية، ودعم ميزان المدفوعات والميزانية.
    The timely provision of food and non-food relief through the humanitarian assistance programme also contributed significantly to the prevention of a new famine emergency. UN وأسهم ما تم توفيره في الوقت المناسب من الغوث الغذائي وغير الغذائي من خلال برنامج المساعدة الانسانية أيضا اسهاما كبيرا في منع حصول طوارئ مجاعة جديدة.
    Designs, develops and maintains management information systems for collecting, analysing and disseminating information pertaining to the humanitarian assistance programme. UN يصمم ويطور ويحفظ نظم المعلومات اﻹدارية المتعلقة بجمع وتحليل ونشر المعلومات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية.
    It believed that the humanitarian assistance programme, which was one of the Organization’s priority activities, should be funded largely by budgetary appropriations. UN وإذ يرى الوفد أن برنامج المساعدة اﻹنسانية الذي يمثل نشاطا ذا أولوية بالنسبة للمنظمة، يجب تمويل القسم اﻷكبر منه بواسطة اعتمادات الميزانية.
    34. In the light of these developments, the humanitarian assistance programme in Somalia has shifted its focus towards a consolidation of its achievements. UN ٣٤ - وفي ضوء هذه التطورات، نقل برنامج المساعدة اﻹنسانية في الصومال تركيزه نحو تعزيز منجزاته.
    The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector, monitors the ongoing sectoral programmes and assists all parties involved in the humanitarian assistance programme in identifying and planning new activities in the sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل المعلومات الواردة من كافة اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، ويرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد كافة اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector, monitors the ongoing sectoral programmes and assists all parties involved in the humanitarian assistance programme in identifying and planning new activities in the sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل المعلومات الواردة من كافة اﻷقاليم بشأن أحوال ومتطلبات القطاع، وهو يرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد جميع اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة بالقطاع.
    The incumbent collects and analyses information from all provinces pertaining to the situation and requirements of the sector, monitors the ongoing sectoral programmes and assists all parties involved in the humanitarian assistance programme in identifying and planning new activities in the sector. UN وشاغل هذه الوظيفة يقوم بجمع وتحليل كافة المعلومات الواردة من جميع اﻷقاليم بشأن أحوال واحتياجات القطاع، وهو يرصد البرامج القطاعية الجارية، ويساعد جميع اﻷطراف المشاركة في برنامج المساعدة اﻹنسانية في تحديد وتخطيط أنشطة جديدة في القطاع.
    13. UNOCHA has continued to coordinate the humanitarian assistance programme from its temporary headquarters in Islamabad, Pakistan. UN ١٣ - وقد واصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان تنسيق برنامج المساعدة اﻹنسانية من مقره المؤقت في اسلام أباد، باكستان.
    Having recognized the humanitarian assistance programme as an integral part of the peace process that aims at reconciliation and reconstruction in Mozambique, this meeting also highlighted the complementarity between activities in the humanitarian field and those undertaken in the political area. UN وإقرارا من هذا الاجتماع بأن برنامج المساعدة اﻹنسانية هي جزء لا يتجزأ من عملية السلم التي تهدف إلى المصالحة والتعمير في موزامبيق أبرز الاجتماع أيضا التكامل القائم بين اﻷنشطة التي يضطلع بها في الميدان اﻹنساني وتلك التي يضطلع بها في المجال السياسي.
    30. The difficulties encountered in the peace process during 1995 have led to a slower rhythm than expected in the implementation of the humanitarian assistance programme. UN ٣٠ - وقد أدت الصعوبات التي واجهتها عملية السلام في عام ١٩٩٥ إلى تنفيذ برنامج المساعدة اﻹنسانية بوتيرة أبطأ مما كان متوقعا.
    At the meeting of the Afghanistan Support Group, held in Ashkabad, Turkmenistan, on 21-22 January 1997, the gender issue was singled out as the overriding problem affecting all aspects of the humanitarian assistance programme. UN وفي الاجتماع الذي عقده فريق الدعم ﻷفغانستان، في أشخباد، تركمانستان، في ٢١ و ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تم التركيز بوجه خاص على مسألة نوع الجنس بوصفها مشكلة رئيسية تؤثر في جميع جوانب برنامج المساعدة اﻹنسانية.
    9. In compliance with the mandate described in resolution 1101 (1997), the humanitarian assistance programme for Albania has been largely implemented in a secure environment to which the force contributes. UN ٩ - امتثالا للولاية الواردة في القرار ١١٠١ )١٩٩٧( يجري اﻵن الى حد كبير تنفيذ برنامج المساعدة اﻹنسانية في بيئة آمنة تسهم في توفيرها القوة.
    The Demobilization and Reintegration Office of the Humanitarian Assistance Coordination Unit has finalized preparations for the humanitarian assistance programme in the quartering areas. UN وانتهى مكتب التسريح وإعادة اﻹدماج التابع لوحدة تنسيق المساعدة الانسانية من الاستعدادات لتنفيذ برنامج المساعدة الانسانية في مناطق اﻹيواء.
    Projected savings of $2,500,000 under this heading were due to delays encountered in the demobilization programme and in the implementation of some aspects of the humanitarian assistance programme. UN ١٨ - الوفورات المتوقعة والبالغة ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ دولار تحت هذا النبد سببها التأخيرات التي صودفت في برنامج التسريح وفي تنفيذ بعض جوانب برنامج المساعدة الانسانية.
    34. UNAVEM II is clearly an essential factor in the ongoing efforts to achieve a comprehensive political settlement in Angola and to provide support to the humanitarian assistance programme there. UN ٣٤ - ومن الواضح أن بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا تمثل عاملا أساسيا في الجهود الجارية لتحقيق تسوية سياسية شاملة في أنغولا وتقديم الدعم إلى برنامج المساعدة الانسانية هناك.
    Keeps field representatives of United Nations organizations, bilateral agencies and non-governmental organizations, the Government and RENAMO informed of developments regarding the humanitarian assistance programme. UN ويبقي الممثلين الميدانيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة، إلى جانب الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، على علم بالتطورات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية.
    Keeps field representatives of United Nations organizations, bilateral agencies and non-governmental organizations, the Government and RENAMO informed of developments regarding the humanitarian assistance programme. UN ويبقي الممثلين الميدانيين لمؤسسات اﻷمم المتحدة، إلى جانب الوكالات الثنائية والمنظمات غير الحكومية والحكومية وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية، على علم بالتطورات المتصلة ببرنامج المساعدة اﻹنسانية.
    The major goal of the humanitarian assistance programme in Mozambique is to address effectively the reintegration needs of all Mozambicans and particularly the humanitarian needs of those who are now returning to resettle in their original communities. UN ١٨ - إن الهدف الرئيسي لبرنامج المساعدة اﻹنسانية في موزامبيق يتمثل في القيام، بفعالية، بتلبية حاجات جميع الموزامبيقيين المتعلقة بإعادة الدمج، وخاصة الحاجات اﻹنسانية لﻷشخاص الذين يعودون اﻵن للاستيطان من جديد في مجتمعاتهم اﻷصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more