The situation is unsustainable, particularly the humanitarian crisis in Gaza. | UN | فالوضع لا يُطاق، ولا سيما الأزمة الإنسانية في غزة. |
the humanitarian crisis in Gaza thus continues to deepen. | UN | ولذا تستمر الأزمة الإنسانية في غزة بالتفاقم. |
Each passing day, hour and minute, more lives are lost, more infrastructure is destroyed and the humanitarian crisis in Gaza escalates. | UN | وكل يوم وكل ساعة وكل دقيقة تمر يُزهق عدد أكبر من الأرواح ويُدمر المزيد من الهياكل وتتصاعد الأزمة الإنسانية في غزة. |
It is too early to tell whether this adjustment of the blockade will alleviate the humanitarian crisis in Gaza. | UN | ومن السابق لأوانه معرفة ما إذا كان هذا التعديل الطارئ على الحصار سيؤدي إلى تخفيف حدة الأزمة الإنسانية في غزة. |
28. On the other hand, the Security Council had failed to agree on a draft Presidential Statement at its meeting held at the request of the Arab Group on 22 January 2008 to discuss the humanitarian crisis in Gaza. | UN | 28 - ومن ناحية أخرى، كان مجلس الأمن قد أخفق في الاتفاق على مشروع بيان رئاسي في جلسته المعقودة بناء على طلب من المجموعة العربية في 22 كانون الثاني/يناير 2008 لبحث الأزمة الإنسانية في غزة. |
We urge Israel to stop all military operations, immediately withdraw forces from Gaza and lift the blockade and restrictions against the Palestinian population, thus creating the basic conditions for halting the cycle of violence and resolving the humanitarian crisis in Gaza. | UN | إننا نحث إسرائيل على وقف جميع عملياتها العسكرية، وسحب قواتها من غزة فوراً، ورفع الحصار والقيود عن السكان الفلسطينيين، بما يهيّئ الظروف المواتية لوقف دوّامة العنف وحل الأزمة الإنسانية في غزة. |
Today, we renew our appeal to the international community and to all parties and agencies to intensify their efforts to ease the humanitarian crisis in Gaza. | UN | ونُجدد اليوم مناشدة المجموعة الدولية وكل الأطراف والهيئات المتخصصة لمواصلة الجهود وتكثيفها من أجل احتواء الأزمة الإنسانية في غزة. |
Palestinian Authority 66. the humanitarian crisis in Gaza is dealt with separately in the section on Gaza above. | UN | 66 - يجري تناول مسألة الأزمة الإنسانية في غزة بصورة مستقلة في الفرع المتعلق بغزة الوارد أعلاه. |
66. the humanitarian crisis in Gaza is dealt with separately in the section on Gaza above. | UN | 66- يجري تناول مسألة الأزمة الإنسانية في غزة بصورة مستقلة في الفرع المتعلق بغزة الوارد أعلاه. |
The Working Group also endorsed the Secretary-General's call, on 13 July 2007, for the Karni commercial crossing to remain open so as to prevent a worsening of the humanitarian crisis in Gaza. | UN | كما أيد الفريق العامل ما دعا إليه الأمين العام في 13 تموز/يوليه 2007 من أن يظل معبر كرني التجاري مفتوحا للحيلولة دون تفاقم الأزمة الإنسانية في غزة. |
The international community should actively provide socio-economic development assistance to Palestine, speedily honour its commitments and alleviate the humanitarian crisis in Gaza. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن ينشط في توفير المساعدة الإنمائية الاجتماعية - الاقتصادية لفلسطين، وأن يفي سريعا بالتزاماته ويخفف من حدة الأزمة الإنسانية في غزة. |
52. Ms. Graham (New Zealand) said that her delegation had voted in favour of draft resolution A/C.4/64/L.18 because of its deep concern about the humanitarian crisis in Gaza and the severe impact of movement restrictions in Gaza and the West Bank. | UN | 52 - السيدة غراهام (نيوزيلندا): قالت إن وفدها صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/64/L.18 لقلقه العميق إزاء الأزمة الإنسانية في غزة والتأثير الشديد للقيود المفروضة على الحركة في غزة والضفة الغربية. |
69. Ms. Lack (Germany) urged all sides in the conflict as well as donors to do their utmost to help ease the humanitarian crisis in Gaza. There was an urgent need for a swift resumption of substantive peace negotiations. | UN | 69 - السيدة لاك (ألمانيا): قالت إنها تحثّ جميع أطراف النزاع كما تحث المانحين على بذل قصارى جهدهم للمساعدة في تخفيف حدة الأزمة الإنسانية في غزة وقالت إن هناك حاجة ماسة إلى استئناف مفاوضات السلم الجوهرية على وجه السرعة. |