A special plenary meeting of the General Assembly held in August considered the humanitarian emergency resulting from the floods in Pakistan. | UN | وعكفت الجمعية العامة على النظر في حالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن الفيضانات التي اجتاحت باكستان. |
Since the beginning of 2001, the humanitarian emergency has passed. | UN | وبحلول بداية عام 2001 كانت حالة الطوارئ الإنسانية قد انتهت. |
The Board heard an oral briefing on the UNDP response to the humanitarian emergency created by cyclone Nargis. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة شفوية عن استجابة البرنامج لحالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن إعصار نارغيس. |
Organized an oral briefing on the UNDP response to the humanitarian emergency created by cyclone Nargis. | UN | ونظم جلسة إحاطة شفوية عن استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحالة الطوارئ الإنسانية الناجمة عن إعصار نرجس. |
DFID is currently looking at future levels of funding to humanitarian agencies in light of both the Multilateral Aid Review and the humanitarian emergency Response Review. | UN | وتبحث إدارة التنمية الدولية حاليا المستويات المستقبلية لتمويل الوكالات الإنسانية على ضوء استعراض المعونة المتعددة الأطراف واستعراض الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية على حد سواء. |
Apart from that, a special emphasis was made on the humanitarian emergency in the region, particularly the forcible displacement of a large number of civilians in Azerbaijan. | UN | وبمعزل عن ذلك، جرى التأكيد بوجه خاص على الحالة الإنسانية الطارئة في المنطقة، ولا سيما التشريد القسري لعدد كبير من المدنيين في أذربيجان. |
24. the humanitarian emergency in Somalia has been exacerbated by drought and famine, mostly in the southern and central regions of the country. | UN | 24 - لقد أدى الجفاف والمجاعة إلى تفاقم حالات الطوارئ الإنسانية في الصومال، ولا سيما في المناطق الجنوبية والوسطى من البلد. |
Members of the Council expressed serious concern at the humanitarian emergency arising from the recent drought in south-eastern Afghanistan, as well as the plight of landmine victims. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق البالغ إزاء حالة الطوارئ الإنسانية الناشئة من موجـة الجفاف الأخيرة في جنوب شرقي أفغانستان، فضلا عن حالة ضحايا الألغام البرية. |
And while PA and international attention since has been fully preoccupied with the humanitarian emergency, the deeper development costs incurred have yet to be taken into account. | UN | وإذا كان اهتمام السلطة الفلسطينية والجهات الدولية انحصر بالكامل منذ ذلك الحين في حالة الطوارئ الإنسانية فإن التكاليف الإنمائية العميقة المتكبدة لم تؤخذ بعد في الحسبان. |
Persistent reports of massive human rights violations and the humanitarian emergency unfolding in Darfur continued to be a cause of grave concern. | UN | ولا يزال تواتر التقارير عن وقوع انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان وتكشُّف أبعاد حالة الطوارئ الإنسانية في دارفور يشكلان مثار قلق خطير. |
15. The Committee is deeply concerned about the humanitarian emergency in the Gaza Strip, which was substantially worsened by the Israeli invasion of a year ago. | UN | 15 - وتشعر اللجنة بالقلق العميق بشأن حالة الطوارئ الإنسانية في قطاع غزة، التي ساءت كثيرا نتيجة للتوغل الإسرائيلي الذي جرى منذ سنة. |
40. the humanitarian emergency will not be resolved until the necessary security conditions are created on the ground. | UN | 40 - ولن يجري إنهاء حالة الطوارئ الإنسانية حتى تتهيأ الظروف الأمنية الضرورية على الأرض. |
Our appreciation goes to all those who responded immediately to the humanitarian emergency. | UN | ونعرب عن تقديرنا لكل من استجابوا على الفور لحالة الطوارئ الإنسانية هذه. |
65/135 Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصدياً لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال |
Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصديا لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال |
Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصديا لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال |
Humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake | UN | تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى هايتي وتأهيلها وإنعاشها وتعميرها تصديا لحالة الطوارئ الإنسانية فيها، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال |
In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the United Nations system's response to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group (OCG) to which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) of the United Nations Secretariat provides solid secretariat support. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق التنسيق التنفيذي الذي يمده مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بدعم مستمر في مجال السكرتارية. |
10 a.m. Oxfam, Refugees International, WorldVision and Human Rights Watch (speakers to be confirmed) (on the humanitarian emergency in the eastern Democratic Republic of the Congo [sponsored by the Office for the Coorination of Humanitrian Affairs] | UN | الساعة 00/10 أوكسفام، والرابطة الدولية للاجئين، ومنظمة WorldVision، ومنظمة رصد حقوق الإنسان (سيُحَدد المتكلمون لاحقا) (بشأن الحالة الإنسانية الطارئة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية) [برعاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية] |
the humanitarian emergency caused by this category of ERW is technically speaking mainly the combination of the presence of high explosives and a very sensitive fuse system which has been activated. | UN | ومن الناحية التقنية، يمكن إرجاع حالات الطوارئ الإنسانية الناجمة عن هذه المخلفات بصفة أساسية إلى الجمع بين وجود متفجرات شديدة ونظام صمامة بالغ الحساسية يكون قد نُشط. |
:: Express deep concern regarding the threat to international peace and security and the humanitarian emergency caused by the ongoing conflict in northern Uganda | UN | :: الإعراب عن بالغ القلق إزاء الخطر الذي يهدد السلام والأمن الدوليين وحالة الطوارئ الإنسانية بسبب الصراع الجاري في شمال أوغندا |
A key message from experts and international organizations throughout these discussions has been that no State or international body has the capacity to address the humanitarian emergency caused by a nuclear weapon detonation or to provide adequate assistance to the victims. | UN | والرسالة الرئيسية التي لم يفتأ الخبراء والمنظمات الدولية يشيعونها طوال هذه المناقشات هي أنه ما من دولة أو هيئة دولية تملك القدرة على التصدي للطارئ الإنساني الذي يسببه تفجير سلاح نووي، أو تستطيع تقديم المساعدة الملائمة إلى الضحايا. |
Meanwhile, great efforts are needed to address the humanitarian emergency and the economic devastation experienced by the Palestinian people. | UN | ويلزم في الوقت نفسه بذل جهود جمة لمعالجة الحالة الطارئة الإنسانية والدمار الاقتصادي الذي عانى منه الشعب الفلسطيني. |
An example of the success of advocacy efforts is the fact that the Conference Programme of Action is now integrated into humanitarian assistance funding frameworks such as the Central Emergency Response Fund, the Consolidated Appeals Process (CAP), Flash and the humanitarian emergency Response Fund. | UN | ومن الأمثلة على نجاح جهود الدعوة أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للتنمية والسكان بات مدمجاً حالياً في أطر تمويل المساعدة الإنسانية على غرار الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ وعملية النداء الموحد والنداء العاجل وصندوق الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ. |
In this connection, Egypt calls upon the international community to face up to the humanitarian emergency situation being experienced by the Palestinian people. This matter appeals to the international conscience, and will serve to provide this defenseless people with protection, as well as save the peace process in the Middle East. | UN | في هذا الإطار تطالب مصر المجتمع الدولي بالتدخل لمواجهة حالة الطوارئ الإنسانية التي يعيشها الشعب الفلسطيني، وهو الأمر الذي بات يستصرخ الضمير العالمي كي يتدخل لتوفير الحماية لهذا الشعب الأعزل من جانب ولإنقاذ عملية السلام في الشرق الأوسط من جانب آخر. |