"the humanitarian impact of cluster munitions" - Translation from English to Arabic

    • من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية
        
    • التأثير الإنساني للذخائر العنقودية
        
    • لأثر الذخائر العنقودية في البشر
        
    • من تأثير الذخائر العنقودية
        
    • لأثر الذخائر العنقودية على الصعيد الإنساني
        
    • للأثر الإنساني للذخائر العنقودية
        
    • تأثير الذخائر العنقودية في البشر
        
    • للتأثير الإنساني للذخائر العنقودية
        
    • آثار الذخائر العنقودية على البشر
        
    • الآثار الإنسانية المترتبة على الذخائر العنقودية
        
    • الأثر الإنساني المترتب على الذخائر العنقودية
        
    • من أثر الذخائر العنقودية في البشر
        
    • من الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية
        
    3. The High Contracting Parties in a position to do so may [shall] facilitate exchange of equipment, material, and scientific and technological information that will lessen the humanitarian impact of cluster munitions [and will increase the reliability of regulated cluster munitions]. UN 3- يمكن للأطراف المتعاقدة السامية [تقوم الأطراف المتعاقدة السامية] التي تملك القدرة اللازمة أن تيسر [بتيسير] تبادل المعدات والمواد وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية التي من شأنها أن تقلل من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية [وتزيد من موثوقية الذخائر العنقودية المنظم استخدامها].
    The European Union is deeply concerned about the humanitarian impact of cluster munitions. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق حيال التأثير الإنساني للذخائر العنقودية.
    (i) the High Contracting Parties shall review periodically the Technical Annex and consider whether any amendments to it should be made, in order to further minimise the humanitarian impact of cluster munitions; UN تستعرض الأطراف المتعاقدة السامية المرفق التقني دورياً وتنظر في ضرورة إجراء أي تعديلات عليه، من أجل مواصلة الحد إلى أدنى مستوى ممكن من تأثير الذخائر العنقودية على الإنسان؛
    1. The following paper is submitted with the sole purpose of providing a basis for further negotiations on the proposal to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions. UN 1- الغرض الوحيد من تقديم هذه الورقة هو إتاحة أساس لمواصلة المفاوضات بشأن المقترح الرامي إلى التصدي على وجه الاستعجال للأثر الإنساني للذخائر العنقودية.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، متى كان في وضع يمكنه من ذلك، استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، حيثما يكون مناسباً، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية.
    7. Each High Contracting Party in a position to do so shall facilitate the development and use of technology and equipment for the detection and clearance of cluster munition remnants, including as appropriate through the use of trust funds established for that purpose or other means, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions and cluster munition remnants. UN 7- ييسر كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لديه القدرة اللازمة استحداث واستخدام تكنولوجيا ومعدات لكشف وإزالة مخلفات الذخائر العنقودية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، عن طريق استخدام الصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض أو بوسائل أخرى، من أجل الحد من الأثر الإنساني للذخائر العنقودية ومخلفات الذخائر العنقودية.
    The agreement to a discussion mandate on cluster munitions and the establishment of the Group of Governmental Experts was a first step towards negotiating a new instrument aimed at addressing the humanitarian impact of cluster munitions. UN والاتفاق على ولاية للمناقشة بشأن الذخائر العنقودية وإنشاء فريق الخبراء الحكوميين كان خطوة أولى نحو التفاوض بشأن صك جديد يهدف إلى معالجة التأثير الإنساني للذخائر العنقودية.
    7. The High Contracting Parties in a position to do so are encouraged, through bilateral or multilateral mechanisms established between them, to facilitate the exchange of equipment, material, and scientific and technological information that will lessen the humanitarian impact of cluster munitions. UN 7- تشجَّع الأطراف المتعاقدة السامية التي يمكنها أن تفعل ذلك على أن تسهل، عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف تنشئها فيما بينها، تبادل المعدات والمواد وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية التي من شأنها أن تقلل من التأثير الإنساني للذخائر العنقودية.
    10. The States Parties acknowledge that, in order to reduce the humanitarian impact of cluster munitions, return affected land to communities for productive use and implement efficiently their obligations under Article 4 of the Convention, all available and efficient measures to identify and remove the contamination of cluster munition remnants should be employed. UN 10- تقرّ الدول الأطراف بأن تقليصَ التأثير الإنساني للذخائر العنقودية وإعادة الأراضي المتأثرة إلى المجتمعات المحلية، ليتسنى استخدامها استخداماً مُنتجاً، وتنفيذ التزامات الدول بموجب المادة 4 من الاتفاقية تنفيذاً يتسم بالكفاءة، أمور تتطلب استخدام جميع التدابير المتاحة والمتسمة بالكفاءة لتحديد التلوث الناجم عن مخلفات الذخائر العنقودية وإزالته.
    9. The High Contracting Parties in a position to do so are encouraged, through bilateral or multilateral mechanisms established between them, to facilitate the exchange of equipment, material, and scientific and technological information that will lessen the humanitarian impact of cluster munitions. UN 9- تشجَّع الأطراف المتعاقدة السامية التي يمكنها أن تفعل ذلك على أن تسهل، عن طريق آليات ثنائية ومتعددة الأطراف تنشئها فيما بينها، تبادل المعدات والمواد وكذلك المعلومات العلمية والتكنولوجية التي من شأنها أن تقلل من تأثير الذخائر العنقودية على البشر.
    The President said that the main objective of the Conference -- to enable the High Contracting Parties to explore ways of addressing the humanitarian impact of cluster munitions -- had been met. UN 80- الرئيس قال إن الهدف الرئيسي للمؤتمر - وهو تمكين الأطراف المتعاقدة السامية من استكشاف سبل التصدي للأثر الإنساني للذخائر العنقودية - قد تحقق.
    In so doing, they would demonstrate sincerity and clarity of purpose towards addressing urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN فإنها ستثبت صدقها ووضوح هدفها في تناول تأثير الذخائر العنقودية في البشر على وجه الاستعجال، في الوقت الذي ترسي فيه نوعاً من التوازن بين الاعتبارات العسكرية والشواغل الإنسانية.
    Nevertheless the same States had indicated their willingness to consider the humanitarian impact of cluster munitions. UN ورغم ذلك أبدت الدول نفسها استعدادا للنظر في آثار الذخائر العنقودية على البشر.
    6. Mr. BRABANT (Handicap International) drew the delegations' attention to a preliminary report prepared by his organization which analysed the humanitarian impact of cluster munitions throughout the world. Distribution of the report had begun the previous week in 10 cities, as well as in the Palais des Nations, and would continue in the coming months. UN 6- السيد برابانت (المنظمة الدولية للمعوقين) استرعى انتباه الوفود إلى تقرير أولي يتناول بالتحليل الآثار الإنسانية المترتبة على الذخائر العنقودية في العالم، أعدته المنظمة التي ينتمي إليها وبدأ توزيعه الأسبوع السابق في 10 مدن، وكذلك في قصر الأمم، وسيستمر توزيعه خلال الشهور التالية.
    He welcomed the recommendation of the Group of Governmental Experts that the present Meeting should decide how best to address the humanitarian impact of cluster munitions as a matter of urgency, and expressed a desire to work towards a process to negotiate a new protocol addressing the humanitarian and development impact of cluster munitions. UN ورحب بتوصية فريق الخبراء الحكوميين بأن يتخذ الاجتماع الحالي قراراً بشأن أفضل طريقة لمعالجة الأثر الإنساني المترتب على الذخائر العنقودية على سبيل الأولوية، وأعرب عن الرغبة في العمل من أجل التوصل إلى إجراء للتفاوض بشأن بروتوكول جديد يعالج الأثر الإنساني والإنمائي للذخائر العنقودية.
    In that connection, there was an urgent need for the Parties to the Convention to negotiate a legally binding instrument to address the humanitarian impact of cluster munitions. UN وثمة حاجة ماسة في هذا الصدد إلى أن تتفاوض الأطراف في الاتفاقية على صك ملزم قانونا للحد من أثر الذخائر العنقودية في البشر.
    D. Eliminating the humanitarian impact of cluster munitions UN دال - التخلص من الآثار الإنسانية للذخائر العنقودية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more