"the humanitarian impact of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية
        
    • الآثار الإنسانية للأسلحة النووية
        
    • بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية
        
    • الآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية
        
    • بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية
        
    • الأثر الإنساني للأسلحة النووية
        
    • العواقب الإنسانية للأسلحة النووية
        
    • بالأثر الإنساني للأسلحة النووية
        
    • الأثر الإنساني المترتب عن الأسلحة النووية
        
    In addition, the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons alerted the world to the immediate as well as the short-, medium- and long-term consequences of nuclear explosions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية قد نبّهت العالم إلى التبعات الفورية للتفجيرات النووية وكذلك إلى تبعاتها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Noting with satisfaction the growing awareness of the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in multilateral disarmament forums, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد الوعي بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية في المحافل المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح،
    Noting with satisfaction the growing awareness of the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in multilateral disarmament forums, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد الوعي بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية في المحافل المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح،
    The Ministers stated that ongoing discussions on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons should be inclusive and universal and a catalyst for united global action towards the goal of a world free of nuclear weapons; UN وقال الوزراء إن المناقشة الجارية بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية ينبغي أن تكون عالمية وشاملة للجميع وحافزا على القيام بعمل عالمي موحد لتحقيق الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية؛
    Second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons UN المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية
    In the same vein, we stand by the international process aimed at drawing attention to the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. UN وفي السياق نفسه، ندعم العملية الدولية التي تهدف إلى لفت الانتباه إلى الآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية.
    Noting with satisfaction the growing awareness of the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in multilateral disarmament forums, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تزايد الوعي بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية في المحافل المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح،
    Chair's summary: second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons UN موجز الرئيس: المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية
    Mexico has been a party to the collective statements made on that subject since 2012 and in 2014 it hosted the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons in Nayarit. UN وكانت المكسيك طرفا في البيانات الجماعية التي أُدلي بها بشأن ذلك الموضوع منذ عام 2012، واستضافت في عام 2014 في ناياريت المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    The Open-ended Working Group channelled those frustrations and paved the way for other initiatives such as the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons and the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament. UN وشكّل الفريق العامل المفتوح باب العضوية قناة للتعبير عن هذه الإحباطات ومهد الطريق أمام مبادرات أخرى مثل المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي.
    Welcoming the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons held in Oslo in 2013 and in Narayit, Mexico in February 2014, and the conference to be held in Vienna in 2014, UN وإذ ترحب بالمؤتمرات المتعلقة بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية التي عقدت في أوسلو في عام 2013، وفي نارايت، بالمكسيك في شباط/فبراير 2014، والمؤتمر الذي سيعقد في فيينا في عام 2014،
    Second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons Nayarit, Mexico, 13-14 February 2014 UN المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014
    The Chair warmly welcomes the offer of Austria to host the third Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. UN تُعرب رئاسة المؤتمر عن ترحيبها القوي بالعرض الذي تقدّمت به النمسا لاستضافة المؤتمر الثالث المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    Switzerland actively participated in the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, hosted by Mexico in February 2014, and has welcomed the offer by the Government of Austria to hold a follow-up conference later in 2014. UN وشاركت سويسرا بفعالية في المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي استضافته المكسيك، كما ترحب بعرض حكومة النمسا عقد مؤتمر للمتابعة في أواخر عام 2014.
    Malaysia attaches great importance to the narrative regarding the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. UN وتولي ماليزيا أهمية كبيرة للخطاب الذي يركز على الآثار الإنسانية للأسلحة النووية.
    The ongoing discussion on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons should be inclusive and universal as well as a catalyst for a united global action towards the goal of a world free of nuclear weapons. UN وينبغي أن تكون المناقشة الجارية بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية شاملة وعالمية وكذلك محفِّزاً لاتخاذ إجراءات عالمية موحدة لتحقيق الهدف المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    It is the Chair's perception that awareness of the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons is already changing the hearts and minds worldwide of those engaging in discussions concerning nuclear weapons. UN ويعتقد الرئيس أن الوعيَ بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية آخذٌ بالفعل في تغيير قلوب وعقول الأطراف المنخرطة على الصعيد العالمي في النقاشات المتعلقة بالأسلحة النووية.
    The Chair warmly welcomes the Austrian offer to host the Third Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons. UN ويرحب الرئيس ترحيباً حاراً بالعرض النمساوي لاستضافة المؤتمر الثالث المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية.
    The ongoing discussion on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons should be inclusive and universal as well as a catalyst for united global action towards the goal of a world free of nuclear weapons. UN وينبغي أن يكون النقاش الجاري بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية شاملا وعالميا وكذلك حفازا على العمل الموحد على الصعيد العالمي نحو هدف كفالة خلو العالم من الأسلحة النووية.
    In that connection, he welcomed the Oslo Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in 2013. UN ومن هذه الناحية أعرب عن ترحيبه بمؤتمر أوسلو المعني بالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية الذي عقد في عام 2013.
    the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons was put forward as a cross-cutting issue that affects all elements of the disarmament agenda. UN وطُرح الأثر الإنساني للأسلحة النووية باعتباره مسألة شاملة لعدة قطاعات وتؤثر على جميع عناصر برنامج نزع السلاح.
    In that regard, the Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, held in Oslo in 2013, had been an important milestone. UN وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة.
    The debate on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons underscored the urgent need to remedy that situation. UN وأردف قائلا إن المناقشة المتعلقة بالأثر الإنساني للأسلحة النووية تؤكد الضرورة الملحة لمعالجة هذه الحالة.
    The broad-based and comprehensive discussions on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons should lead to the commitment of States and civil society to reach new international standards and norms, through a legally binding instrument. UN المناقشات الواسعة والشاملة لمسألة الأثر الإنساني المترتب عن الأسلحة النووية ينبغي أن تُفضي إلى التزام الدول والمجتمع المدني بالتوصل إلى وضع معايير وقواعد دولية جديدة، من خلال صك قانوني ملزم قانونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more