"the humanitarian programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج اﻹنسانية
        
    • للبرامج اﻹنسانية
        
    • البرامج الانسانية
        
    This had a further negative effect on the level and quality of the humanitarian programmes delivered by UNRWA. UN لذلك، تأثرت سلبا نوعية البرامج اﻹنسانية التي تنفذها اﻷونروا.
    Therefore, the quality of the humanitarian programmes delivered by UNRWA was negatively affected. UN لذلك، تأثرت سلبا نوعية البرامج اﻹنسانية التي تنفذها اﻷونروا.
    This note indicated the outstanding needs, taking into account recent developments affecting the implementation of the humanitarian programmes contained in the appeal. UN وأوضحت هذه المذكرة الاحتياجات المعلقة آخذة في الاعتبار التطورات اﻷخيرة التي تؤثر على تنفيذ البرامج اﻹنسانية الواردة في النداء.
    I wish to express my appreciation for the generous support being provided to the humanitarian programmes by many donors and for the commendable work being undertaken in the country by various agencies and organizations. UN وأود أن أعرب عن تقديري للدعم السخي الذي يقدمه للبرامج اﻹنسانية العديد من المانحين، وللعمل الجليل الذي تقوم به في البلد شتى الوكالات والمنظمات.
    the humanitarian programmes outlined in these appeals are targeted primarily at internally displaced persons, refugees, returnees and other vulnerable population groups. UN وتستهدف البرامج الانسانية المحددة في هذه النداءات، بصورة رئيسية، المشردين داخليا واللاجئين والعائدين وغيرهم من الفئات الضعيفة من السكان.
    UNOSOM II will, for its part, continue with efforts to facilitate a positive environment for the successful implementation of the humanitarian programmes. UN وستواصل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، من جهتها، بذل الجهود لتيسير إقامة مناخ إيجابي يساعد على تنفيذ البرامج اﻹنسانية بنجاح.
    the humanitarian programmes in Iraq have been implemented within the framework of a series of memoranda of understanding which also provide for the deployment of the United Nations Guards Contingent in Iraq. UN ويجري تنفيذ البرامج اﻹنسانية في العراق في إطار سلسلة من مذكرات التفاهم التي تنص أيضا على وزع وحدة حرس تابعة لﻷمم المتحدة في العراق.
    In addition to its other activities, and in accordance with its mandate, the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance in Afghanistan continued to exercise responsibility for essential common service projects to support the activities of United Nations agencies participating in the humanitarian programmes. UN وباﻹضافة الى أنشطة المكتب اﻷخرى، وفي ضوء ولايته، يلاحظ أنه قد استمر في الاضطلاع بالمسؤولية المتصلة بمشاريع الخدمات العامة اﻷساسية من أجل مساندة أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في البرامج اﻹنسانية.
    The continuance of hostile activities against international organizations involved primarily in humanitarian tasks in Afghanistan will inevitably lead to a reduction in the humanitarian programmes so sorely needed by the Afghan people. UN إن استمرار اﻷنشطة العدائية ضد المنظمات الدولية المشاركة أساسا فــي مهام إنسانيــة فــي أفغانستان سيؤدي حتما إلــى خفض البرامج اﻹنسانية التي يحتاج إليها الشعب اﻷفغاني بشدة.
    36. the humanitarian programmes in other parts of the country have not been disrupted and staff belonging to United Nations agencies and NGOs continue to discharge their duties in many parts of Somalia. UN ٣٦ - لم تتعطل البرامج اﻹنسانية في أنحاء أخرى من البلد ويواصل الموظفون التابعون لوكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أداء مهامهم في أنحاء عديدة من الصومال.
    The mission also carried out a preliminary assessment of humanitarian needs and its report formed the basis of a preliminary appeal for $20 million to support the humanitarian programmes of UNHCR, WFP and WHO. UN وأجرت البعثة أيضا تقديرا أوليا للاحتياجات اﻹنسانية، وكان التقرير الذي قدمته أساسا لتوجيه نداء تمهيدي من أجل الحصول على ٢٠ مليون دولار لدعم البرامج اﻹنسانية التي تضطلع بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    16. Notes with appreciation the response of the international community to the humanitarian assistance needs of Mozambique and appeals to the international community to continue to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the humanitarian programmes carried out in the framework of the General Peace Agreement; UN ١٦ - يلاحظ مع التقدير استجابة المجتمع الدولي لاحتياجات موزامبيق من المساعدة اﻹنسانية ويناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة المناسبة الفورية لتنفيذ البرامج اﻹنسانية المضطلع بها في إطار اتفاق السلم العام؛
    9. At the same time, initial rehabilitation work, supported by United Nations Development Programme (UNDP) indicative planning figure (IPF) funds and resources from other regular programmes of the United Nations agencies, has continued in a manner complementary to the objectives of the humanitarian programmes contained in the appeal. UN ٩ - وفي الوقت نفسه، استمر تنفيذ أعمال اﻹنعاش اﻷولية، بدعم من أموال أرقام التخطيط الارشادية المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن موارد أخرى من البرامج العادية لوكالات اﻷمم المتحدة، وذلك على نحو متكامل مع أهداف البرامج اﻹنسانية الواردة في النداء.
    the humanitarian programmes are being implemented by UNICEF, WFP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the World Health Organization (WHO), and cover the period from 1 July 1993 to 31 March 1994. UN وتقوم بتنفيذ البرامج اﻹنسانية منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، وهي تشمل الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    " 16. Notes with appreciation the response of the international community to the humanitarian assistance needs of Mozambique and appeals to the international community to continue to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of the humanitarian programmes carried out in the framework of the General Peace Agreement; UN " ١٦ - يلاحظ مع التقدير استجابة المجتمع الدولي لاحتياجات موزامبيق من المساعدة اﻹنسانية ويناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم المساعدة المناسبة الفورية لتنفيذ البرامج اﻹنسانية المضطلع بها في إطار اتفاق السلم العام؛
    involvement in the follow-up, implementation and evaluation of the humanitarian programmes developed within the framework of the Conference process; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام، وإلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، مواصلة تقديم الدعم والمشاركة في متابعة تنفيذ وتقييم ومتابعة البرامج اﻹنسانية الجارية في إطار عملية المؤتمر؛
    60. Under the leadership of the United Nations coordinator, UNOCHA, together with UNDP, continues to coordinate and provide logistic support for the humanitarian programmes in Afghanistan. UN ٦٠ - ويواصل مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان، إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تنسيق وتوفير الدعم السوقي للبرامج اﻹنسانية في أفغانستان بقيادة منسق اﻷمم المتحدة.
    66. The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance, under the overall responsibility of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, has provided coordination and logistical support for the humanitarian programmes in Afghanistan. UN ٦٦ - قام مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، تحت المسؤولية العامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة، بتوفير التنسيق والدعم السوقي للبرامج اﻹنسانية في أفغانستان.
    46. UNOCHA, under the overall responsibility of the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, has provided coordination and logistical support for the humanitarian programmes in Afghanistan. UN ٤٦ - يتولى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان، تحت المسؤولية العامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، التابعة لﻷمانة العامة توفير التنسيق والدعم السوقي للبرامج اﻹنسانية في أفغانستان.
    To allow for the continuation of the humanitarian programmes during the embargo, a humanitarian fuel supply programme was undertaken. UN ولكي تتاح مواصلة البرامج الانسانية أثناء الحظر، تم الاضطلاع ببرنامج لتوفير إمدادات الوقود ﻷسباب إنسانية.
    the humanitarian programmes provide emergency humanitarian needs in respect of food, health, transport, household items, shelter, water and sanitation. UN وتقدم البرامج الانسانية الاحتياجات الانسانية الطارئة من اﻷغذية والصحة والنقل واللوازم المنزلية والمأوى والمياه ومرافق الصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more