"the hunger strike" - Translation from English to Arabic

    • الإضراب عن الطعام
        
    • إضرابه عن الطعام
        
    • الاضراب عن الطعام
        
    • إضرابها عن الطعام
        
    • للإضراب عن الطعام
        
    • هذا اﻹضراب عن الطعام
        
    the hunger strike ended the following month, after the Moroccan authorities took a series of measures to address prison conditions. UN وانتهى الإضراب عن الطعام في الشهر التالي بعد أن اتخذت السلطات المغربية سلسلة من التدابير لمعالجة الوضع في السجن.
    Shortly after beginning the hunger strike, he was force-fed pills and given electric shock treatment. UN وبعد بدئه الإضراب عن الطعام بفترة وجيزة، أُرغم على تناول عقاقير وتعرَّض للعلاج بالصدمات الكهربائية.
    You know, one good thing to come out of all this... it got me motivated to join the hunger strike. Open Subtitles أتعلمين, لقد طرأ شيئاً جيد من هذا لقد حفزتيني للإنضمام إلى حملة الإضراب عن الطعام
    He stated that he would terminate the hunger strike if he is provided with a lawyer to defend his rights against the charges brought against him. UN وقال إنه سينهي إضرابه عن الطعام إذا أتيح له الاستعانة بمحامٍ للدفاع عن حقوقه في درء التهم الموجهة إليه.
    Zahir Rizqi Saber was also punished as a result of his involvement in the hunger strike of 1991. UN ٩١٦- زاهر رزقي صابر عوقب بدوره كنتيجة لاشتراكه في الاضراب عن الطعام الذي حدث في ١٩٩١.
    She had to commit to live at her parents' home, to cease the hunger strike and to return to prison after six months. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    17. A number of the hunger strikers were hospitalized, some in critical condition, given the duration of the hunger strike. UN 17 - وقد أودع عدد من المضربين عن الطعام في المستشفيات، وكان بعضهم في حالة حرجة، بالنظر إلى طول مدة الإضراب عن الطعام.
    The Committee was disturbed by reports that Israeli prison authorities punished many prisoners who had freely chosen to participate in the hunger strike. UN وأعربت اللجنة عن انزعاجها من التقارير التي تفيد بأن سلطات السجون الإسرائيلية عاقبت العديد من السجناء الذين اختاروا أن يشتركوا بمحض إرادتهم في الإضراب عن الطعام.
    The members were especially alarmed when informed that at least three Palestinian children had been beaten and placed in solitary confinement as punishment for participating in the hunger strike. UN وشعر الأعضاء بالفزع خصوصاً عندما أُحيطوا علماً بأن ثلاثة أطفال فلسطينيين على الأقل تعرضوا للضرب ووضعوا في الحبس الانفرادي عقاباً لهم على المشاركة في الإضراب عن الطعام.
    Such reports indicate that Israel has continued its frequent use of administrative detention, including by extending administrative detention orders for prisoners who participated in the hunger strike. UN وتشير هذه التقارير إلى أن إسرائيل واصلت استخدامها المتكرر للاحتجاز الإداري، بما في ذلك عن طريق تمديد أوامر الاحتجاز الإداري للسجناء الذين شاركوا في الإضراب عن الطعام.
    In its response to the above-mentioned appeal, dated 2 August 2011, the Government rejected the allegations that seven female prisoners had participated in the hunger strike. UN وقد رفضت الحكومة في ردها على الطلب المشار إليه أعلاه، المؤرخ 2 آب/أغسطس 2011، المزاعم بأن سبع سجينات شاركن في الإضراب عن الطعام.
    The prisoners' demand was rejected and the hunger strike ended on 7 November. UN ورفض طلب السجناء وانتهى الإضراب عن الطعام في 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Mr. Saadat has been kept in solitary confinement since 2006 and, like many of the prisoners, has already lost over 10 kg during the hunger strike. UN وقد وُضع السيد سعدات في الحبس الانفرادي منذ عام 2006، وفقد بالفعل، مثل الكثير من السجناء، أكثر من عشرة كيلوغرامات من وزنه أثناء الإضراب عن الطعام.
    For instance, the purpose of the hunger strike the complainant participated in was to draw society's attention to the conditions of asylum-seekers in Denmark, and was in no way related to the situation in the Islamic Republic of Iran. UN فمثلاً، كان الغرض من الإضراب عن الطعام الذي شارك فيه صاحب الشكوى هو لفت أنظار المجتمع إلى أحوال ملتمسي اللجوء في الدانمرك، ولم يتعلق بحال من الأحوال بالوضع في جمهورية إيران الإسلامية.
    Following a series of measures taken by Moroccan authorities to reduce prison overcrowding, including the transfer of detainees to other penitentiaries, the hunger strike subsided. UN وبعد اتخاذ السلطات المغربية لسلسلة من الإجراءات الرامية إلى التخفيف من وطأة الاكتظاظ في السجون، بما في ذلك نقل المعتقلين إلى سجون أخرى، انتهى الإضراب عن الطعام.
    Following a series of measures taken by Moroccan authorities to reduce prison overcrowding, including the transfer of detainees to other penitentiaries, the hunger strike subsided. UN وإثر سلسلة من التدابير التي اتخذتها السلطات المغربية لتخفيف اكتظاظ السجون، بما في ذلك نقل محتجزين إلى مرافق إصلاحية أخرى، انحسرت موجة الإضراب عن الطعام.
    The United States Government should invite independent health professionals to monitor hunger strikers, in a manner consistent with international ethical standards, throughout the hunger strike. UN كما ينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية دعوة موظفين صحيين مستقلين للقيام، بطريقة تتسق مع المعايير الدولية لآداب المهنة، برصد حالة المضربين عن الطعام طوال فترة الإضراب عن الطعام.
    There are fewer health risks for the patient if we begin feedings early in the hunger strike. Open Subtitles ثمّة بعض المخاطر الصحية على المريض -لو بدأنا إطعامها في وقت مبكّر خلال الإضراب عن الطعام.
    the hunger strike lasted two weeks; he was subsequently put in solitary confinement for 15 days. UN واستمر إضرابه عن الطعام لمدة أسبوعين؛ ووُضع فيما بعد في سجن انفرادي لمدة 15 يوماً.
    Despite the agreement that ended the hunger strike, and amid reports that some additional Palestinians have been put in administrative detention, a small number of prisoners are reported not to have ended their hunger strikes. UN ورغم التوصل إلى الاتفاق الذي أنهى الإضراب عن الطعام، ووسط تقارير تفيد بوضع عدد إضافي من الفلسطينيين قيد الاحتجاز الإداري، أُفيد بأن عددا قليلا من السجناء لم ينه إضرابه عن الطعام.
    According to our files, your favorite meal was the hunger strike you went on to protest Bolivian sex trafficking. Open Subtitles وفقًا لملفاتنا، فإن طعامكِ المفضل هو... الاضراب عن الطعام .الذي قمتِ به احتجاجًا على المتاجرة بالجنس البوليفي
    She had to commit to live at her parents' home, to cease the hunger strike and to return to prison after six months. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    The immediate response of the occupying Power to the hunger strike has further aggravated and inflamed the situation. UN وقد أفضت الاستجابة المباشرة، من طرف السلطة القائمة بالاحتلال، للإضراب عن الطعام إلى تفاقم الموقف واحتدامه بشكل أكبر.
    the hunger strike was backed by sympathy protests in the Gaza Strip and West Bank. UN ودعمت هذا اﻹضراب عن الطعام احتجاجات متعاطفة معه في قطاع غزة والضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more