However, the law gives married women authority in the home, and confirms that the husband is the head of the family. | UN | بيد أن القانون يمنح المرأة المتزوجة تفويضا لتدبير شؤون المنزل ويؤكد أن الزوج هو رب اﻷسرة. |
Article 206, for its part, indicates that the husband is the head of the conjugal community comprising the husband, the wife and their children. | UN | وورد في المادة 206 أن الزوج هو رئيس المؤسسة الزوجية المؤلفة من الرجل والمرأة وأولادهما. |
On the other hand, it is an old custom in the rural areas of Vietnam that the husband is usually head of household. | UN | ومن ناحية أخرى، هناك عادة قديمة في المناطق الريفية في فييتنام وهي أن الزوج هو رئيس الأسرة في العادة. |
Neither shot to the husband is clean, so they have to watch what he's doing to their wives as they're dying. | Open Subtitles | باطلاق النار على الزوج ليخبها ان زوجها قد انتها وحتى يتسنى لهم رأية ما يفعله لزوجاتهم وبعد ذلك يقتلهم |
the husband is condemned to pay alimony or maintenance to his wife when he refuses to honour his commitment. | UN | ويحكم على الزوج بدفع نفقة إلى الزوجة في حال إخلاله بمسؤوليته. |
Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. | UN | وعلاوة على ذلك، يُلزَمُ الزوجُ بدفع النفقة عند فسخ الزواج. |
When the husband is incapable of providing for his family, the woman will assume such responsibility. | UN | وعندما لا يكون الزوج قادراً على توفير احتياجيات أسرته، تتولى المرأة هذه المسؤولية. |
Generally the husband is supposed to be the breadwinner and the head of the family. | UN | وبصورة عامة، يفترض أن الزوج هو عائل الأسرة ورئيسها. |
The definitions assume that the husband is the main breadwinner and head of household. | UN | فهي تفترض أن الزوج هو العائل الرئيسي للأسرة المعيشية ورب هذه الأسرة. |
The definitions assume that the husband is the main breadwinner and head of household. | UN | ويفترض التعريفان أن الزوج هو المسؤول الرئيسي عن كسب الرزق ويرأس الأسرة المعيشية. |
It stipulates that the husband is the head of the family, and the wife, the homemaker, and enables the husband to practice polygamy. | UN | وهو ينص على أن الزوج هو رب الأسرة، وأن الزوجة هي ربة البيت، ويمكن الزوج من ممارسة تعدد الزوجات. |
381. Article 101 of the current Personal and Family Code states: " the husband is the head of family. " | UN | 381- بموجب المادة 101 من قانون القوة الشخصية والأسرة الساري المفعول، فإن " الزوج هو رب الأسرة. " |
the husband is no longer the master of the community property nor the head of the family. | UN | ولم يعد الزوج هو القيﱢم على أموال الزوجين ولا رب اﻷسرة. |
Similarly, after dissolution of the marriage, the husband is also obligated to pay maintenance. | UN | وعند حل الزواج يتعين على الزوج أن يدفع النفقة للزوجة. |
Article 254 of the same Code, under which the husband is the sole head of the family, with the wife replacing him only when he is prevented from fulfilling his duties. | UN | وتضفي المادة 254 من قانون الأسرة صفة رب الأسرة على الزوج فقط، وتحل المرأة محله في حالة غيابه فحسب. |
If the husband is sentenced to incarceration for a term of three or more years, even if he can still provide for her financially; | UN | إذا حكم على الزوج بعقوبة سالبة لحريته مدة 3 سنوات فأكثر حتى وإن كان لها مال تستطيع الإنفاق منه؛ |
Furthermore, at dissolution of marriage, the husband is obliged to pay maintenance. | UN | وعلاوة على ذلك، يُلزَمُ الزوجُ بدفع النفقة عند فسخ الزواج. |
In households headed by women the husband is usually absent. | UN | وفي الأسر المعيشية التي تعيلها النساء، عادة ما يكون الزوج غائبا. |
300. According to Civil Law and Islamic Jurisprudence, the husband is responsible for providing the alimony of wife and children. | UN | 300- وطبقاً لقانون الأحوال المدنية والشريعة الإسلامية، يعتبر الزوج مسؤولاً عن الإنفاق على الزوجة والأطفال. |
Traditionally, men are the incarnation of authority. the husband is the head of the family. | UN | بحكم التقاليد، يلاحظ أن السلطة تتمثل في الرجل، والزوج هو رب الأسرة. |
However if a couple chooses to marry under customary law, the husband is later able to enter another customary marriage with another woman, and have a polygamous marriage. | UN | ومع ذلك إذا ما اختار الشريكان الزواج بموجب القانون العرفي، فيمكن للزوج في وقت لاحق الدخول في زيجة عرفية مع امرأة أخرى، وبالتالي يتمتع بتعدد الزوجات؛ |
the husband is the sole head of the family and chooses the marital home; the wife is obliged to reside with him.; | UN | ويعتبر الزوج الذكر الرئيس الوحيد للأسرة ويختار وفقاً لإرادته بيت الزوجية الذي يتعين على الزوجة العيش فيه؛ |
“(ii) in an action for judicial separation, the husband is at the date resident in Lesotho; | UN | `٢` كان الزوج مقيماً في ليسوتو في التاريخ الذي رُفعت فيه دعوى للحصول على الانفصال القضائي؛ |