"the iaea safeguards regime" - Translation from English to Arabic

    • نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة
        
    • لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • إلى نظام ضمانات الوكالة
        
    • لرقابة الوكالة الدولية
        
    In 1999, in particular, Cuba signed an additional protocol under the IAEA safeguards regime. UN وفي عام 1999 على وجه التحديد، وقعت كوبا على بروتوكول إضافي بموجب نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Thus we reiterate the importance of States placing their nuclear facilities under the IAEA safeguards regime. UN ولهذا نكرر أهمية وضع الدول منشآتها النووية تحت إشراف نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Israel's refusal to accede to the Treaty and to submit to the IAEA safeguards regime until certain prior conditions were met impeded the establishment of a nuclear-weapon-free zone. UN وأضاف أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة والخضوع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى حين تلبية شروط مسبَقَة معيَّنة يعوق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    In the Middle East, Israel remained the only nuclear-capable State that had not acceded to the Treaty or brought its facilities under the IAEA safeguards regime. UN وفي الشرق الأوسط، ما زالت إسرائيل هى الدولة الوحيدة التي لديها قدرة نووية ولم تنضم إلى المعاهدة أو تخضع مرافقها لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It was unacceptable that countries with confirmed nuclear capabilities remained outside the Treaty and the IAEA safeguards regime. UN وقال إن من غير المقبول أن تظل بلدان ذات قدرات نووية أكيدة خارج نطاق المعاهدة وخارج نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This can be achieved by putting all nuclear material, civilian and military, as well as nuclear installations both inside and outside the IAEA safeguards regime, under a single general and comprehensive safeguards regime. UN وهذا يتأتى بوضع كل المواد النووية العسكرية والمدنية والمنشآت الخاصة بهما الموجودة خارج نظام الضمانات وتلك الموجودة ضمن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تحت سقف ضمانات عامة شاملة واحدة.
    the IAEA safeguards regime therefore needed to be strengthened through the universal adoption of comprehensive safeguards agreements and additional protocols thereto. UN ولذلك، فإن نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يُعزز عن طريق اعتماد اتفاقات ضمانات شاملة وبروتوكولات إضافية ملحقة بها.
    23. Morocco supports the strengthening of the IAEA safeguards regime and has contributed to all efforts aimed at achieving that objective. UN 23 - ويؤيد المغرب تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأسهم في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    The international community should not tolerate any attempts to violate the Treaty, and should also act to strengthen the IAEA safeguards regime. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتسامح مع أي محاولات لانتهاك المعاهدة، وينبغي له أيضا أن يعمل على تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ecuador similarly called on India and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and join the IAEA safeguards regime. UN وتدعو إكوادور بالمثل الهند وباكستان إلى الانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وأن تنضم إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We express our support for the IAEA safeguards regime, which plays a critical role in providing assurance against the diversion of nuclear material going undetected. UN ونحن نعرب عن تأييدنا لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يؤدي دورا حاسما لتفادي أن يتم خفية تحويل المواد النووية عن الاستعمال المقرر لها.
    In that regard, Algeria calls upon India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to submit all their nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that regard, Algeria calls upon India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States and to submit all their nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN وفي هذا الصدد، توجه الجزائر نداء إلى إسرائيل وباكستان والهند بالانضمام إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية وإخضاع جميع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We hope that the international community will not use double standards and that it will make every effort to ensure that the only State in the region which remains outside the NPT, namely Israel, finally accedes to the Treaty and places its nuclear facilities under the IAEA safeguards regime without any preconditions. UN ونأمل أن تتفادى المجموعة الدولية الكيل بمكيالين وأن تقوم بكل المجهودات المطلوبة لحمل الدولة الوحيدة بالمنطقة الموجودة خارج معاهدة حظر الانتشار ألا وهي إسرائيل للانضمام للمعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية دون أي قيد أو شرط.
    10. The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East region requires that the only State in the region that is not yet a party to the Non-Proliferation Treaty, namely Israel, should be able to accede to it and place its nuclear facilities under the IAEA safeguards regime. UN 10 - ويستدعي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط أن تقوم الدولة الوحيدة في المنطقة - إسرائيل - التي لم تصبح بعد طرفا في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية بالانضمام إلى المعاهدة وإخضاع منشآتها النووية لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Among the efforts to strengthen the global non-proliferation regime, improvement of the IAEA safeguards regime deserved a special mention. UN ١٢٣ - ومن بين التدابير الرامية إلى تعزيـــز نظام عدم الانتشار العالمي، يجدر باﻹشارة بصورة خاصة تحسين نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    France is committed to the IAEA safeguards regime, which is at the heart of the non-proliferation regime and its strengthening. UN تلتزم فرنسا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يندرج في صلب عدم الانتشار النووي، كما تلتزم بتعزيز هذا النظام.
    47. the IAEA safeguards regime was the cornerstone of the non-proliferation regime, and its universal application merited absolute priority. UN 47 - وأردف قائلا إن نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية يشكل الركيزة الأساسية لنظام منع الانتشار، مما يفسر الأهمية القصوى لتحقيق العالمية.
    However, we should not allow the idea to become entrenched that membership in the NPT and in the IAEA safeguards regime in fact constitutes an impediment to peaceful use, while non-membership is rewarded by acquiescence, as in the case of the development of one of the world's largest nuclear-weapon stockpiles, located in the Middle East. UN ومع ذلك، لا يجوز أن نسمح بتكريس فكرة كون العضوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي نظام الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية تشكل في الواقع عائقا أمام الاستخدام السلمي، بينما تكافأ اللاعضوية بالإذعان، كما هي الحالة بالنسبة لتطوير أحد أكبر المخزونات النووية، الواقع في الشرق الأوسط.
    Israel is the only State in the Middle East region that has not adhered to the NPT and that possesses nuclear weapons in violation of all international resolutions and all the repeated appeals that have been made to adhere to the Treaty, to eliminate immediately its nuclear arsenal and to subject its nuclear facilities to the IAEA safeguards regime. UN ونطالب، في هذا الصدد، إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والدولة الوحيدة التي تمتلك أسلحة نووية، متحدية بذلك قرارات الشرعية الدولية والنداءات الدولية المتكررة أن تنضم فورا إلى المعاهدة، وأن تتخلص من ترسانتها النووية، وأن تُخضع كافة منشآتها النووية لنظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    7. The establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East requires that the only State in the region that is not yet a party to the Non-Proliferation Treaty -- Israel -- accede to it and submit its nuclear installations to the IAEA safeguards regime. UN 7 - ويقتضي إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من الدولة الوحيدة في المنطقة التي ليست طرفا حتى الآن في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - وهي إسرائيل - أن تنضم إليها وأن تخضع منشآتها النووية لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that connection, we affirm the importance of Israeli nuclear disarmament, Israel's accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the placement of all its nuclear installations under the IAEA safeguards regime. UN وفي هذا السياق، نؤكد على أهمية شروع إسرائيل بنزع سلاحها النووي وانضمامها إلى معاهدة عدم الانتشار النووي (NPT) وإخضاع منشآتها النووية كافة لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Preferably, States possessing nuclear weapons should join the IAEA safeguards regime for their entire nuclear fuel cycle. UN ويفضل أن تنضم الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نظام ضمانات الوكالة فيما يتعلق بدورة الوقود النووي بها بأكملها.
    The failure to date to adopt that Arab initiative encourages Israel to continue to refuse to adhere to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to place all its nuclear activities and facilities under the IAEA safeguards regime. UN إن عدم اعتماد المبادرة العربية حتى الآن يشجع إسرائيل على الاستمرار في رفضها الانضمام لمعاهدة عدم الانتشار، وإخضاع جميع منشآتها وأنشطتها النووية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more