"the iaea statute" - Translation from English to Arabic

    • النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • والنظام الأساسي للوكالة
        
    • النظام اﻷساسي للوكالة الدولية
        
    • من النظام الأساسي للوكالة الدولية
        
    • لنظام الوكالة الأساسي
        
    • بالنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • نظام الوكالة الداخلي
        
    • في النظام اﻷساسي للوكالة
        
    The engagement of the Security Council on such issues as verification and peaceful cooperation of the Agency with Member States is in clear contradiction with the provisions of the IAEA Statute. UN فإشراك مجلس الأمن في قضايا من قبيل أعمال التحقق والتعاون السلمي التي تضطلع بها الوكالة مع الدول الأعضاء يتناقض بوضوح مع أحكام النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Also, there is a definition on fissile materials contained in article XX of the IAEA Statute. UN وتعرّف المواد الانشطارية أيضاً في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    To this end, we should use as a baseline the definition in article XX of the IAEA Statute. UN لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This action is in violation of the IAEA Statute. UN ويشكل هذا الإجراء انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    If a clearer definition is needed, we believe that the definition of special fissionable material in article XX of the IAEA Statute could provide a basis for such a definition. UN وإذا اقتضى الأمر تعريفاً أوضح، نرى أن تعريف المواد الانشطارية الخاصة في المادة العشرين من النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يوفر أساساً لهذا التعريف.
    States possessing nuclear technology must ensure that their cooperation in that regard was guided by the norms of the Treaty and the IAEA Statute. UN وأردف قائلا إنه يجب على الدول الحائزة للتكنولوجيا النووية أن تكفل أن يكون تعاونها في هذا الصدد توجهه المعايير الواردة في المعاهدة والنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference underscores the importance of resolving all cases of non-compliance with safeguards obligations in full conformity with the IAEA Statute and the respective legal obligations of Member States. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    The Conference underscores the importance of resolving all cases of non-compliance with safeguards obligations in full conformity with the IAEA Statute and the respective legal obligations of Member States. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    Action 27: Canada is in full compliance with its safeguards obligations and is in full conformity with the IAEA Statute. UN الإجراء 27: تمتثل كندا امتثالا كاملا لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات وتتقيد تقيدا تاما بمقتضيات النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Conference underscores the importance of resolving all cases of non-compliance with safeguards obligations in full conformity with the IAEA Statute and the respective legal obligations of Member States. UN يؤكد المؤتمر أهمية تسوية كافة حالات عدم الامتثال لالتزامات الضمانات بما يتفق تماما مع النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع ما على الدولة الطرف المعنية من التزامات قانونية.
    His country would not bow to threats and provocation, nor would it relinquish its inalienable right under the Treaty and the IAEA Statute to the peaceful uses of nuclear energy. UN وأضاف أن بلده لن ينحني للتهديدات والاستفزاز، ولن يتخلى عن حقه غير القابل للتصرف بموجب المعاهدة وبموجب النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    - Breach of Article XI of the IAEA Statute on facilitating the technical cooperation projects, UN - الإخلال بالمادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تيسير مشاريع التعاون التقني،
    The various proposals suggest a growing nuclear broker or facilitator role for the Agency, a vision that was already recorded in the IAEA Statute 50 years ago. UN وتشير المقترحات المختلفة إلى دور متنام للوكالة كوسيط أو ميسر في المجال النووي، وهي رؤية مُسجلة في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية منذ 50 عاماً.
    The CWC offers some useful food for thought in this regard, as does the IAEA Statute. UN وتقدم اتفاقية الأسلحة الكيميائية مادة مفيدة للتفكر في هذا الصدد شأنها كشأن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    58. The Russian proposal is based on article IX of the IAEA Statute. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sri Lanka strongly supported nuclear-capability verification under the framework of the IAEA Statute and the Non-Proliferation Treaty. UN وتؤيد سري لانكا بقوة التحقّق من القدرات النووية في إطار النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار.
    58. The Russian proposal is based on article IX of the IAEA Statute. UN 58 - ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    All Iranian nuclear activities, including enrichment, are carried out according to the IAEA Statute, the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the comprehensive safeguards agreement, and are under the full and continuous monitoring of the Agency. UN وتجرى كافة الأنشطة النووية الإيرانية، بما في ذلك التخصيب، وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمعاهدة عدم الانتشار ولاتفاق الضمانات الشاملة، وتخضع لرصد الوكالة بشكل كامل ومتواصل.
    The Greek proposal to make a reference to the IAEA Statute instead of including a list of items should therefore be given careful consideration. UN وأضاف قائلا إن اقتراح اليونان الإشارة إلى النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية بدلا من إدراج قائمة بالبنود ينبغي إذن أن يحظى ببالغ الاهتمام.
    His Government had established an agency to regulate all nuclear-related activities in the country, in accordance with the NPT and the IAEA Statute. UN وقال إن حكومته أنشأت وكالة لتنظيم جميع الأنشطة المتصلة بالمجال النووي في البلد وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار والنظام الأساسي للوكالة.
    I would be remiss if I did not address the matter of the amendment of article VI of the IAEA Statute. UN ولا يفوتنـــي أن أتطــرق إلى موضوع تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية.
    Article III of the Non-Proliferation Treaty requires all NNWSs party to accept safeguards, as set forth in an agreement to be concluded with IAEA in accordance with the IAEA Statute and its safeguards system. UN وتقتضي المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار من جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية أن تقبل الضمانات، كما ينص عليها اتفاق تعقده مع الوكالة وفقا لنظام الوكالة الأساسي ونظام ضماناتها.
    As is known, material such as neptunium-237 and americium-241 and -243 are not included in the " special fissionable material " category of the IAEA Statute, nor are they the subject of its safeguards regime. UN وكما هو معروف، فإن مواد مثل النبتونيوم-237، والأمرسيوم-241 و الأمرسيوم-243 لم تدرج في فئة " المواد الانشطارية الخاصة " بالنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولا تخضع لنظام ضماناتها.
    20. We note in this connection that, as indicated above, article XII.A.7 of the IAEA Statute gives IAEA the right to " withdraw any material or equipment made available by the Agency or a member " in furtherance of an Agency project if a recipient State does not comply with the relevant safeguards requirements and fails to take corrective action in a reasonable time. UN 20 - ونشير في هذا الصـــدد إلى أنــه، كمــــا هــو موضح أعـــلاه، تعطي المادة الثانية عشرة - ألف - 7 من نظام الوكالة الداخلي الحق للوكالة في أن " تسحب أي مواد أو معدات وفرتها الوكالة أو وفرها أحد أعضائها " تنفيذا لمشروع تابع للوكالة إذا لم تمتثل الدولة المتلقية للمتطلبات المتعلقة بالضمانات ذات الصلة وإذا لم تتخذ الإجراءات التصحيحية خلال فترة معقولة.
    The purpose of these articles in the IAEA Statute is obviously to encourage unfettered access of member States to peaceful uses of nuclear energy without any discrimination whatsoever. UN ومن الواضح أن الغرض من هاتين المادتين في النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو تشجيع الدول اﻷعضاء على الوصول بلا قيد إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون أي تمييز مهما كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more