"the iaea technical cooperation programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • برنامج الوكالة للتعاون التقني
        
    • لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني
        
    • برامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة النووية
        
    • في برنامج التعاون التقني التابع للوكالة
        
    • إلى برنامج الوكالة الدولية للتعاون التقني
        
    • لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة
        
    We continue to view the IAEA Technical Cooperation Programme as an integral part of the Agency's activities contributing to sustainable development. UN ولا نزال نعتبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من أنشطة الوكالة التي تسهم في التنمية المستدامة.
    Action 52: Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN الإجراء 52: كندا من الدول التي تؤيد بقوة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    He therefore attached great importance to the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وأنه، لذلك، يعلق أهمية كبيرة على برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    First, Cuba strictly complies with its obligations under the IAEA Technical Cooperation Programme. UN أولا، تمتثل كوبا امتثالا دقيقا لالتزاماتها بموجب برنامج الوكالة للتعاون التقني.
    Pakistan attaches the highest importance to the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وباكستان تولي الأهمية القصوى لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The scientific knowledge and technology acquired by Japan is shared with many developing countries through the IAEA Technical Cooperation Programme. UN ويتم تشاطر المعرفة العلمية والتكنولوجية التي تمتلكها اليابان مع العديد من البلدان النامية من خلال برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني.
    Action 52. Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN الإجراء 52 - تؤيد كندا بقوة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    During the current review cycle, therefore, the States parties needed to improve information exchange through the IAEA Technical Cooperation Programme. UN ولذلك فإنه خلال الدورة الاستعراضية الحالية تحتاج الدول الأطراف إلى تحسين تبادل المعلومات من خلال برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Action 52. Canada is a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN الإجراء 52 - كندا من الدول التي تدعم بشدة برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    33. The Republic of Korea fully supports the IAEA Technical Cooperation Programme as the main vehicle for the transfer of nuclear technology for peaceful purposes to developing countries in need. UN 33 - وتؤيد جمهورية كوريا بالكامل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره الوسيلة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى البلدان النامية التي تحتاج إليها.
    52. the IAEA Technical Cooperation Programme contributes to Mongolia's economic security and sustainable development. UN 52 - ويساهم برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تحقيق الأمن الاقتصادي والتنمية المستدامة لمنغوليا.
    From a recipient country, Malaysia is gradually becoming more of a donor country under the IAEA Technical Cooperation Programme in terms of the provision of experts to other developing countries. UN وتتحول ماليزيا تدريجيا من بلد مستفيد إلى بلد مانح بقدر كبير في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية من حيث تقديم الخبراء إلى البلدان النامية الأخرى.
    Austria was participating in the IAEA Technical Cooperation Programme in the areas of non-power applications and safety. UN وقال إن النمسا تشارك حاليا في برنامج الوكالة للتعاون التقني في مجال التطبيقات غير ذات الصلة بالطاقة وفي مجال الأمان.
    We plan to provide that assistance within the framework of the IAEA Technical Cooperation Programme and to allocate $10 million to that end. UN ونزمع تقديم تلك المساعدة ضمن إطار برنامج الوكالة للتعاون التقني واعتماد مبلغ 10 ملايين دولار لتلك الغاية.
    There must be no attempt to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes. UN ويجب ألا تبذل أي محاولة لاستخدام برنامج الوكالة للتعاون التقني أداة لمآرب سياسية.
    Strengthen the IAEA Technical Cooperation Programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. UN تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Strengthen the IAEA Technical Cooperation Programme in assisting developing States parties in the peaceful uses of nuclear energy. UN تعزيز برنامج الوكالة للتعاون التقني في مساعدة الدول الأطراف النامية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Ukraine has always been a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme, which constitutes an important statutory function of the Agency. UN وما برحت أوكرانيا نصيرا قويا لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يمثل مهمة قانونية هامة للوكالة.
    In that regard, we attach great importance to the IAEA Technical Cooperation Programme, and we support actions to ensure an exchange of materials, equipment and technology for the peaceful uses of nuclear energy. UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية ونؤيد الإجراءات الرامية إلى ضمان تبادل المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية للطاقة النووية.
    In addition, in late 2008, we contributed 240 million rubles to assist the Republic of Armenia in improving the safety of the Armenian nuclear power plant under the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وإضافة إلى ذلك، وفي أواخر عام 2008، ساهمنا بمبلغ 240 مليون روبل لمساعدة جمهورية أرمينيا على تحسين أمان محطة الطاقة النووية الأرمينية في إطار برنامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون التقني.
    Libya rejects any attempt by any State Party to use the IAEA Technical Cooperation Programme as a tool for political purposes, in violation of the IAEA Statute. UN كما ترفض أية محاولة من جانب أي دولة طرف في المعاهدة لاستعمال برامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأداة لأغراض سياسية، والذي يعد انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة.
    Canada also remains a strong supporter of and financial contributor to the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وتواصل كندا أيضا دعمها القوي لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة النووية ومساهمتها المالية فيه.
    :: The Group commends the IAEA secretariat for its ongoing efforts to enhance the effectiveness, efficiency and transparency of the IAEA Technical Cooperation Programme and stresses the importance of IAEA resources in this regard being assured, predictable and sufficient. UN :: وتثني المجموعة على أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لما تبذله من جهود مستمرة لتعزيز الفعالية والكفاءة والشفافية في برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية، وتشدد على أهمية أن تكون الموارد التي ترصدها الوكالة في هذا الصدد مؤَمَّنة ويمكن التنبؤ بها وكافية.
    The EU has also been a strong supporter of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN كان الاتحاد الأوروبي أيضا أحد المؤيدين الأقوياء لبرنامج التعاون التقني التابع للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more