"the ica" - Translation from English to Arabic

    • منطقة السيطرة الاسرائيلية
        
    • منطقة السيطرة اﻹسرائيلية
        
    • التحالف التعاوني الدولي
        
    • الوكالة الإيطالية للمنافسة
        
    • اتفاق المتعاقدين
        
    • الحلف التعاوني الدولي
        
    • للحلف التعاوني الدولي
        
    • المشاورات والتحليلات الدولية
        
    A French contingent team provided medical care to the inhabitants of villages in the western part of the ICA. UN وقدم فريق تابع للكتيبة الفرنسية الرعاية الطبية لسكان القرى الواقعة في الجزء الغربي من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    Movement between the ICA and the rest of Lebanon was strictly controlled; crossings were closed frequently causing considerable difficulties for the inhabitants. UN وتخضع الحركة بين منطقة السيطرة الاسرائيلية وبقية لبنان لرقابة شديدة وتغلق نقاط العبور بصورة متكررة مما يسبب صعوبات جمة للسكان.
    An estimated 3,000 jobs in Israel were held by Lebanese from the ICA. UN ويشغل لبنانيون من منطقة السيطرة الاسرائيلية ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣ وظيفة في اسرائيل.
    The Norwegian battalion sector, which is entirely within the ICA, remained calm. UN وظلت الحالة هادئة في قطاع الكتيبة النرويجية الذي يقع بأكمله داخل منطقة السيطرة اﻹسرائيلية.
    Every year the Cooperative Association publishes and distributes the translation of the ICA message for the International Day of Cooperatives. UN وتقوم رابطة التعاونيات في كل عام بنشر وتوزيع ترجمة رسالة التحالف التعاوني الدولي بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات.
    Balkans: in 2005-2006, the ICA also carried out a project on " Competition policy in the Balkans " financed by the Italian Government. UN البلقان: في الفترة 2005-2006، اضطلعت الوكالة الإيطالية للمنافسة أيضاً بمشروع بشأن " سياسة المنافسة في البلقان " مولته الحكومة الإيطالية.
    the ICA is used to avail of services provided by a person engaged in his/her individual capacity to perform a specific task or deliver a defined piece of work within specific project-based deliverables of time-limited nature. Office Directive OD.21/Rev.3 UN يُستخدم اتفاق المتعاقدين الأفراد للإفادة من خدمات يقدمها شخص يُعيَّن بصفة فردية لأداء مهمة محددة أو لإنجاز عمل معين في إطار نواتج ترتكز على مشروع محدد ذات طبيعة محددة بحدود زمنية.
    Movement between the ICA and the rest of Lebanon was strictly controlled; crossings were closed frequently. UN وتخضع الحركة بين منطقة السيطرة الاسرائيلية وبقية لبنان لرقابة شديدة وتغلق نقاط العبور بصورة متكررة.
    An estimated 3,000 jobs in Israel were held by Lebanese from the ICA. UN ويشغل لبنانيون من منطقة السيطرة الاسرائيلية ما يقدر بـ 000 3 وظيفة في اسرائيل.
    An estimated 3,000 jobs in Israel were held by Lebanese from the ICA. UN وهناك ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣ وظيفة في اسرائيل يشغلها لبنانيون من منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    Complaints were received from several villages in the ICA about forced recruitment to the de facto forces. UN وقد وردت شكاوى من قرى عديدة داخل منطقة السيطرة الاسرائيلية بصدد التجنيد القسري في قوات اﻷمر الواقع.
    Movement between the ICA and the rest of Lebanon was strictly controlled and the ICA remained economically dependent on Israel. UN ويخضع التنقل بين منطقة السيطرة الاسرائيلية وبقية لبنان لمراقبة شديدة، وما زالت منطقة السيطرة الاسرائيلية معتمدة اقتصاديا على اسرائيل.
    Within the ICA, IDF/DFF maintained 71 military positions, as shown on the map at annex II. The map also indicates where the ICA extends beyond the limits of UNIFIL's area of operation. UN وتحتفظ قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع، داخل تلك المنطقة، ﺑ ٧١ موقعا عسكريا كما يظهر في الخريطة الواردة في المرفق الثاني. كذلك تبين الخريطة اﻷماكن التي تتجاوز فيها منطقة السيطرة الاسرائيلية حدود منطقة عمليات قوة اﻷمم المتحدة.
    On 22 February, a Nepalese soldier was killed and another wounded inside UNIFIL position 5-12A, as a result of mortar fire from an IDF/DFF position in the ICA. UN ١٧ - وفي ٢٢ شباط/فبراير، قتل جندي نيبالي وأصيب آخر داخل الموقع ٥-١٢ ألف التابع لقوة اﻷمم المتحدة، نتيجة لاطلاق قذائف هاون من أحد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع داخل منطقة السيطرة الاسرائيلية.
    IDF also used long-range patrols which moved forward of the ICA and, in two places, which were later notified to UNIFIL, planted mines and booby-traps. UN كما استخدم جيش الدفاع اﻹسرائيلي دوريات بعيدة المدى تخطت منطقة السيطرة اﻹسرائيلية وزرعت ألغاما وأفخاخا في مكانين وأبلغت القوة بذلك فيما بعد.
    There was a significant development in March when the Islamic Resistance penetrated deep into the ICA to attack IDF and inflicted significant casualties. UN وحدث تطور هام في آذار/مارس، عندما تسللت المقاومة اﻹسلامية إلى أعماق منطقة السيطرة اﻹسرائيلية لمهاجمة جيش الدفاع اﻹسرائيلي وأنزلت به خسائر كبيرة.
    We would like to convey our sincerest gratitude to cooperatives around the world for the warm support they provided to our country through the ICA. UN ونود أن نُعرب عن أخلص تقديرنا للتعاونيات في جميع أرجاء العالم على ما قدمته من دعم مخلص لبلدنا خلال التحالف التعاوني الدولي.
    Mauritius hosted the ICA Regional Assembly for Africa in September 2002. UN واستضافت موريشيوس المجلس الإقليمي لأفريقيا التابع لمؤتمر التحالف التعاوني الدولي في أيلول/سبتمبر 2002.
    Russian Federation: the ICA is involved in the TACIS twinning project " Fair competition development in the financial sector of the Russian Federation through reduced participation of federal and regional state authorities in the capital of financial institutions " . UN الاتحاد الروسي: تشارك الوكالة الإيطالية للمنافسة في مشروع التوأمة في إطار برنامج المساعدة التقنية لكومنولث الدول المستقلة بشأن " تطوير المنافسة المشروعة في القطاع المالي للاتحاد الروسي عن طريق تقليص مشاركة سلطات الدولة الاتحادية والإقليمية في رؤوس أموال المؤسسات المالية " .
    the ICA is used to avail of services provided by a person engaged in his/her individual capacity to perform a specific task or deliver a defined piece of work within specific project-based deliverables of time-limited nature. Office Directive OD.21/Rev.3 UN يُستخدم اتفاق المتعاقدين الأفراد للإفادة من خدمات يقدمها شخص يُعيَّن بصفة فردية لأداء مهمة محددة أو لإنجاز عمل معين في إطار نواتج ترتكز على مشروع محدد ذات طبيعة محددة بحدود زمنية.
    Gender equality too has been a goal of the ICA and its members. UN وتحقيق المساواة بين الجنسين أيضا من أهداف الحلف التعاوني الدولي.
    The Japanese agricultural movement, in 1974, set up an Institute for the Development of Agricultural Cooperatives in Asia (IDACA), which now provides training jointly with the ICA regional office, partly funded by the Government of Japan. UN فقد أنشأت الحركة الزراعية اليابانية في عام ١٩٧٤ معهدا لتنمية التعاونيات الزراعية في آسيا الذي يوفر حاليا التدريب بالاشتراك مع المكتب اﻹقليمي للحلف التعاوني الدولي الذي تمول حكومة اليابان جانبا منه.
    3. the ICA process will consist of the following two steps: UN 3- تشمل عملية المشاورات والتحليلات الدولية الخطوتين التاليتين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more