"the icao council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس منظمة الطيران المدني الدولي
        
    • مجلس المنظمة
        
    • مجلس اﻹيكاو
        
    • مجلس منظمة الطيران المدني الدولية
        
    • مجلس الايكاو
        
    :: The realization of general points of the ICAO Council Declaration on Aviation Security for Russian aeronautical industries UN :: تحقيق النقاط العامة لإعلان مجلس منظمة الطيران المدني الدولي بشأن أمن الطيران لصناعات الطيران الروسية
    to the meetings of the ICAO Council UN مجلس منظمة الطيران المدني الدولي المعقودة
    The United States delegation was rendered entirely isolated when it tried to pressure the members of the ICAO Council and impose, by way of amendments, the inclusion of indirect references condemning Cuba. UN وقد كان وفد الولايات المتحدة معزولا تماما عندما حاول ممارسة الضغط على أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي والعمل، عن طريق التعديلات، على إدراج إشارات غير مباشرة ﻹدانة كوبا.
    The Code of Conduct is provided in the Service Code, which is approved by the ICAO Council. UN وترد مدونة السلوك في مدونة الخدمة التي أقرها مجلس المنظمة.
    The Code of Conduct is provided in the Service Code, which is approved by the ICAO Council. UN وترد مدونة السلوك في مدونة الخدمة التي أقرها مجلس المنظمة.
    The failure by the United States to produce the seven pieces of evidence in a timely manner forced the ICAO Council to postpone the submission of the final report on the investigation and the consideration of the matter for another month, extending the time stipulated in the resolution adopted by this organization. UN ولما لم تقم الولايات المتحدة بتقديم اﻷدلة السبعة المطلوبة في الوقت المناسب، اضطر مجلس اﻹيكاو إلى تأخير تقديم التقرير النهائي عن التحقيق والنظر في المسألة لمدة شهر زيادة على الموعد المحدد في القرار الذي اتخذته هذه الهيئة.
    " (a) that the ICAO Council decision is erroneous in that the Government of the United States has violated the Chicago Convention, including the Preamble, Articles 1, 2, 3 bis and 44 (a) and (h) and Annex 15 of the Chicago Convention as well as Recommendation 2.6/1 of the Third Middle East Regional Air Navigation Meeting of ICAO; UN " )أ( أن قرار مجلس منظمة الطيران المدني الدولية خاطئ ﻷن حكومة الولايات المتحدة انتهكت اتفاقية شيكاغو، بما في ذلك الديباجة، والمواد ١ و ٢ و ٣ مكــــرر و ٤٤ )أ( و )ح( والمرفق ١٥ من اتفاقية شيكاغو وكذلك التوصية ٢-٦/١ الصادرة عن الاجتماع الثالث للملاحة الجوية اﻹقليمية في الشرق اﻷوسط؛
    The United States' attempt to manipulate the ICAO Council and to dictate its conduct on the basis of political pressure and tampering with evidence has failed. UN والمحاولة التي قامت بها الولايات المتحدة للتحايل على مجلس منظمة الطيران المدني الدولي بإملاء تصرفها من خلال ممارسة ضغط سياسي والتلاعب باﻷدلة باءت بالفشل.
    I request that this letter and its appendix be circulated to all members of the ICAO Council. UN واسمحوا لي أن أطلب توزيع هذه الرسالة ومرفقها على جميع أعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي.
    In view of this new incident, we believe that it is necessary to draw the attention of the ICAO Council to the danger posed by these flights to the safety of air navigation. UN وإزاء هذا الحادث الجديد، نرى ضرورة إحاطة مجلس منظمة الطيران المدني الدولي علما بالخطر الذي تشكله هذه التحليقات على أمن الملاحة الجوية.
    It is obvious that the amount of time now being given to the ICAO Council members to consider and examine the report, send it to their capitals and receive the necessary instructions is ridiculously short. UN ومن الجلي أن المهلة الممنوحة حاليا ﻷعضاء مجلس منظمة الطيران المدني الدولي للنظر في التقرير وتحليله وإرساله، كل إلى عاصمته، ثم تلقي التعليمات اللازمة، إنما هي مهلة قصيرة بشكل لا يقبله منطق أو عقل.
    Meeting of the ICAO Council UN مجلس منظمة الطيران المدني الدولي
    to the ICAO Council APPENDIX UN مجلس منظمة الطيران المدني الدولي
    Coincidentally, the ICAO Council is in session today in Montreal, Canada, and, although our representatives there will present Cuba's position, I should like to share with the General Assembly some relevant points. UN ومن باب المصادفة أن مجلس منظمة الطيران المدني الدولي مجتمع اليوم في مونتريال، بكندا، وعلى الرغم من أن ممثلنا هنـــــاك سيعرض موقف كوبا، فإنني أود أن أشاطر الجمعية العامة بعض النقاط الهامة.
    The report was considered by the ICAO Council at its 172nd session, in June 2004. UN وقد نظر مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في هذا التقرير خلال دورته 172 المعقودة في حزيران/يونيه 2004.
    (b) Committees of the ICAO Council (observer status); UN )ب( لجان مجلس منظمة الطيران المدني الدولي )مركز مراقب(؛
    Mr. Alarcón made it crystal clear that Cuba would express its views in the ICAO Council itself and everywhere it considered appropriate. UN وقد بيﱠن السيد الاركون بما لا يدع مجالا للشك أن كوبا ستعلن عن آرائها في مجلس المنظمة ذاته وفي أي منتدى تراه مناسبا.
    Unfortunately, the absence of similar diligence on the part of the United States and its withholding of and delay in turning over some evidence, without any explanation, have prolonged the investigation process and caused its consideration by the ICAO Council to be postponed twice. UN بيد أن عدم بذل مثل هذا الجهد من جانب الولايات المتحدة، فضلا عن امتناعها عن تقديم اﻷدلة والمماطلة في ذلك، أطال أمد عملية التحقيق وأرجأ نظر مجلس المنظمة فيها مرتين.
    The Cuban delegation, headed by Mr. Ricardo Alarcón, Speaker of the Cuban Parliament, considered that a meeting of such nature would not fulfil any useful purpose and should not take place, particularly when the report will be distributed today to members of the ICAO Council. UN وقد رأى الوفد الكوبي، برئاسة السيد ريكاردو الاركون، رئيس البرلمان الكوبي، أن اجتماعا من هذا القبيل لا يحقق أي هدف مفيد ولا ينبغي عقده، لا سيما وأن التقرير سيوزع اليوم على أعضاء مجلس المنظمة.
    Only time and the future behaviour of the United States will tell how much good intention, coherence and seriousness this measure demonstrates with regard to compliance with the international juridical obligations of the United States, or how much political manoeuvring is going on, only a few weeks away from the ICAO Council meeting to consider this issue. UN أما اﻵن فإن مرور الوقت وسلوك سلطات الولايات المتحدة مستقبلا سيبينان مقدار النوايا الحسنة والاتساق والجدية في هذا التدبير، فيما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية، أو مقدار المناورة السياسية قبل أسابيع قليلة من اجتماع مجلس اﻹيكاو للنظر في هذا الموضوع.
    In addition, on 30 May 1997 the ICAO Council approved six recommendations, including one on participation measures, which, albeit non-preferential in nature, addresses the interest of developing countries in achieving greater presence in the market through flexible approaches to market access. UN وبالإضافة إلى ذلك فقد اقر مجلس منظمة الطيران المدني الدولية في 30 أيار/مايو 1997 ست توصيات، بما في ذلك توصية عن تدابير المشاركة عالجت، رغم طابعها غير التفضيلي، مصلحة البلدان النامية في تحقيق وجود أكبر في السوق عن طريق إتباع نهج مرنة إزاء سبل الوصول إلى الأسواق(25).
    1. Requests the ICAO Council to intensify its studies into the safety aspects of banning smoking on board aircraft; UN ١ - تطلب الى مجلس الايكاو أن يكثف دراساته بشأن جوانب السلامة المتعلقة بحظر التدخين على متن الطائرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more