"the icsc recommendations" - Translation from English to Arabic

    • توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • التوصيات الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • بتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    The total amount to be appropriated from the estimates of the Secretary-General would depend on which of the ICSC recommendations the Fifth Committee recommended to the General Assembly. UN وسيتوقف إجمالي المبلغ الذي سيعتمد من تقديرات الأمين العام على أي من توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية هي التي ستوصي بها اللجنة الخامسة الجمعية العامة.
    The delegations for which he spoke would carefully examine the ICSC recommendations and their administrative and financial implications in the light of the overall economic situation. UN وأن الوفود التي يتحدث باسمها ستدرس بعناية توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية والآثار الإدارية والمالية المترتبة عليها، وذلك في ضوء الحالة الاقتصادية العامة.
    the ICSC recommendations could not be viewed in isolation from management and administrative reform. UN ولا يمكن النظر إلى توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بمعزل عن إصلاحات التنظيم واﻹدارة.
    He endorsed the ICSC recommendations regarding base/floor salary scale and dependency rate salaries. UN وأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجدول المرتبات اﻷساسية الدنيا وببدلات اﻹعالة.
    40. With respect to the provision of additional hardship allowances in nonfamily duty stations, the Advisory Committee recognizes that the ICSC recommendations need to be considered in the broader system-wide context under which the special operations approach would be discontinued in favour of a method that recognizes the cost of maintaining a second household as an additional aspect of hardship. UN 40 - وفيما يتعلق بتوفير بدلات مشقة إضافية في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، تقر اللجنة الاستشارية ضرورة أن يُنظر في التوصيات الصادرة عن لجنة الخدمة المدنية الدولية في السياق الأعم للمنظومة ككل الذي بموجبه سيتوقف الأخذ بنهج العمليات الخاصة لتحل محله طريقة تراعي الكلفة المتعلقة بالإنفاق على أسرة معيشية ثانية باعتباره عاملا من عوامل المشقة.
    Acceptance of the ICSC recommendations would have a negative impact across the whole system in terms of programme delivery since most organizations had already adopted their budgets for the next two years. UN فقبول توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية سيكون له أثر سلبي في عموم المنظومة بأكملها من حيث أداء البرامج نظرا ﻷن معظم المنظمات قد قامت بالفعل باعتماد ميزانياتها للسنتين المقبلتين.
    It supported the ICSC recommendations aimed at improving the representation of women and maintained that greater efforts should be made to recruit women from developing countries. UN وتؤيد المجموعة توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة وترى ضرورة بذل جهود أكبر لتوظيف نساء من البلدان النامية.
    29. Adequate resources should be provided to ensure the implementation of the ICSC recommendations. UN 29 - واستطرد قائلا إن من الضروري توفير موارد كافية لكفالة تنفيذ توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Board considered the matter at its fifty-eighth session, in 2011, and agreed with the ICSC recommendations. UN ونظر المجلس في هذه المسألة في دورته الثامنة والخمسين التي عقدت في عام 2011 ووافق على توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Her country viewed the ICSC recommendations as forward-thinking, and would support the pilot study on broad banding. UN واستطردت تقول إن بلدها يرى أن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية تتطلع إلى المستقبل، وتدعم الدراسة التجريبية بشأن توسيع النطاقات.
    There was a need for reform of the Field Service category: the ICSC recommendations had merit, and the issue should be addressed in the context of reform of the human resources management system. UN وأكد الحاجة إلى إصلاح فئة الخدمة الميدانية، موضحا أن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية مفيدة وأنه يجب معالجة هذه المسألة ضمن إطار إصلاح نظام إدارة الموارد البشرية.
    The most complex issue before the Committee was the ICSC recommendations on the pensionable remuneration of staff in the General Service and related categories, in particular the application of the income replacement approach to both the General Service and Professional categories with a view to eliminating anomalies. UN وقال إن المسألة اﻷكثر تعقيدا المعروضة على اللجنة هي توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، وعلى نحو خاص تطبيق نهج استبدال الدخل على فئة الخدمات العامة والفئة الفنية كلتيهما بغرض إزالة الخلل.
    It shared the disappointment expressed by ICSC at the lack of progress in attaining gender balance in the United Nations common system, especially in senior posts, and hoped that the organizations in the system would implement the ICSC recommendations in that regard. UN وتشاطر لجنة الخدمة المدنية الدولية خيبة الأمل التي أعربت عنها إزاء عدم إحراز تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين في النظام الموحد للأمم المتحدة، وخاصة في الوظائف العليا، وتعرب عن أملها في أن تنفِّذ المنظمات المشاركة في النظام توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية في هذا الصدد.
    44. The Group encouraged participating organizations to implement the ICSC recommendations regarding the achievement of gender balance. UN 44 - وأضافت أن المجموعة تشجع المنظمات المشاركة على تنفيذ توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين.
    Noting that specific attention was paid in the document to the importance of linguistic competence for both recruitment and promotion purposes, she said that the ICSC recommendations to minimize the current language incentives should be deferred until the linguistic needs of each organization had been ascertained. UN ولاحظت أن الوثيقة تولي الاهتمام تحديدا ﻷهمية الكفاءة اللغوية ﻷغراض التوظيف والترقية على السواء، وقالت إن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بتقليص الحوافز اللغوية الراهنة ﻷقصى حد ينبغي إرجاؤها حتى يتم التيقن من الاحتياجات اللغوية لكل منظمة.
    The costs of this action, which is not part of the ICSC recommendations currently before the General Assembly, total $15.6 million under the expenditure sections and under Income section 3 (Services to the public) of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ويبلغ اجمالي تكاليف هذا الاجراء، الذي لا يشكل جزءا من توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية المعروضة حاليا على الجمعية العامة، ١٥,٦ ملايين دولار في إطار أبواب النفقات وفي إطار باب اﻹيرادات ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    8. He was grateful to the members of the Committee for their support for the principles of the common system and their endorsement of the ICSC recommendations. UN ٨ - وفي ختام بيانه، شكر السيد بلحاج عامور أعضاء اللجنة لالتزامهم بمبادئ النظام الموحد ولدعمهم توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Suggestions that the ICSC recommendations suffered from technical flaws and that the margin measurement was incorrect were not new, having been made at the previous session. UN ٥ - واستطرد قائلا إن اﻹشارات القائلة بأن توصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية تشوبها أخطاء فنية وأن قياس الهامش ليس صحيحا، ليست جديدة، إذ أنها قد أثيرت في الدورة السابقة.
    Moreover, the Fifth Committee had had very little time available to it to undertake a full review of the ICSC recommendations. UN وفضلا عن ذلك، لم يتح للجنة الخامسة متسع من الوقت لتجري استعراضا كاملا لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Adjustments would continue to take place for the rest of the biennium, in accordance with the ICSC recommendations for Geneva and Vienna. UN وسيستمر إجراء التسويات بالنسبة لما تبقى من فترة السنتين، وفقا لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بجنيف وفيينا.
    16. Bangladesh welcomed the ICSC recommendations on hazard pay and commended the commitment of staff working in dangerous locations. UN 16 - وواصل حديثه قائلا إن بنغلاديش ترحب بتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن بدل المخاطر وتثني على التزام الموظفين العاملين في مواقع خطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more