"the idc" - Translation from English to Arabic

    • مركز البيانات الدولي
        
    • المركز الدولي للبيانات
        
    • بمركز البيانات الدولي
        
    • وبمركز البيانات الدولي
        
    • لمركز البيانات الدولي
        
    • للمركز الدولي للبيانات
        
    • الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية
        
    • مراكز البيانات الوطنية
        
    At the moment, we are beginning experimental data transmission from a radionuclide station in Finland to the IDC. UN وقد بدأنا اﻵن إرسال بيانات تجريبي من محطة نويدات مشعة في فنلندا إلى مركز البيانات الدولي.
    Phase III. Establishment of the IDC and the global communication system; the second operational test of the network; UN المرحلة الثالثة: إنشاء مركز البيانات الدولي ونظام الاتصالات العالمي؛ اختبار التشغيل الثاني للشبكة؛
    From the IDC both data and the resulting analysis bulletins are distributed to national data centres. UN وانطلاقاً من مركز البيانات الدولي يجري توزيع البيانات ونشرات تحليل البيانات على مراكز البيانات الوطنية.
    the IDC should be responsible not only for data collection and data exchange, but also for efficient data processing. UN وينبغي أن يكون المركز الدولي للبيانات مسؤولا ليس فقط عن جمع البيانات وتبادلها، بل أيضا عن تجهيز البيانات بكفاءة.
    A categorization scheme was introduced into the IDC radionuclide products for the noble gas systems. UN وأدخل نظام للتصنيف في منتجات مركز البيانات الدولي الخاصة بالنويدات المشعة بشأن نظم الغازات الخاملة.
    the IDC products must be accessible to all in a form which does not require further processing. UN ويجب إتاحة إمكانية الحصول على منتجات مركز البيانات الدولي للجميع في شكل لا يتطلب المزيد من التجهيز.
    14. The mission of the IDC is to support the verification responsibilities of States by providing data, products and services necessary for effective global monitoring after the entry into force of the Treaty. UN 14 - تتمثل مهمة مركز البيانات الدولي في دعم الدول في الوفاء بمسؤولياتها الخاصة بالتحقق بتوفير ما يلزم من منتجات وخدمات لضمان إجراء رصد عالمي فعَّال بعد بدء نفاذ المعاهدة.
    18. Improvements are being made to the atmospheric transport modelling (ATM) capability of the IDC. UN 18 - ويجري تحسين قدرة مركز البيانات الدولي على نمذجة الانتقال في الغلاف الجوي.
    19. States Signatories rely on the data and products provided by the IDC for their verification activities. UN 19 - وتعتمد الدول الموقّعة على البيانات والمنتجات التي يوفرها مركز البيانات الدولي فيما تضطلع به من أنشطة تحقق.
    It also showed that the data processing and data products of the IDC can enable States Signatories to determine in real time the nature of an event. UN وبيّن أيضا أنّ البيانات التي يجهزها مركز البيانات الدولي ومنتجات البيانات التي يوفرها تستطيع تمكين الدول من الوقوف على طبيعة الحدث لحظة وقوعه.
    The IMS stations are transmitting raw data to the International Data Centre (IDC) in Vienna through a satellite-based global communications infrastructure, which also connects the IDC with national data centres of States. UN وتقوم محطات النظام الدولي للرصد بإرسال البيانات الخام إلى مركز البيانات الدولي في فيينا عن طريق هياكل أساسية للاتصالات العالمية من خلال الساتلات، وهي تربط المركز أيضا بمراكز البيانات الوطنية للدول.
    It has further been demonstrated that the IDC can routinely analyse the seismological data anticipated in the ISMS and in a timely manner provide useful analysis products to participating States. UN وفضلا عن ذلك ثبت أن بإمكان مركز البيانات الدولي أن يحلل روتينياً البيانات السيزمولوجية المنظورة في نظام الرصد السيزمي الدولي، وأن يقدم في الوقت المناسب نواتج تحليل مفيدة إلى الدول المشاركة.
    It should include the gradual hiring of professionals within the verification field and arranging the infrastructure in the VIC, especially for the IDC. UN وينبغي له تضمﱡن القيام تدريجياً بتوظيف فنيين محترفين في مجال التحقق وإعداد الهياكل اﻷساسية في مركز فيينا الدولي، ولا سيما من أجل مركز البيانات الدولي.
    - Establish a comprehensive training programme for the IDC and consider a comprehensive training programme for the IMS UN - وضع برنامج تدريب شامل من أجل مركز البيانات الدولي ودراسة برنامج تدريب شامل من أجل نظام الرصد الدولي
    - Develop an outline for the operational manual for the IDC UN - وضع إطار عام لكُتيﱢب التشغيل من أجل مركز البيانات الدولي
    Phase II. Installation of basic hardware and software in the IDC for communication, data receiving and processing; the first operational test of the network; UN المرحلة الثانية: تركيب المعدات والبرامج الحاسوبية اﻷساسية في مركز البيانات الدولي ﻹجراء الاتصالات وتلقي البيانات ومعالجتها؛ اختبار التشغيل اﻷول للشبكة؛
    The IMS will need trained experts in all monitoring technologies, both at a national level and at the IDC. UN وسيحتاج نظام الرصد الدولي إلى خبراء مدرﱠبين في جميع تكنولوجيات الرصد، سواء على صعيد وطني أو في المركز الدولي للبيانات.
    Running expenses for the IDC and for the network that provides data for verification purposes should be carried by the parties on the basis of the United Nations scale of assessment. UN ان النفقات الجارية المتعلقة بمركز البيانات الدولي وبالشبكة التي توفر البيانات ﻷغراض التحقق ينبغي أن تتحملها اﻷطراف على اساس جدول تقدير اشتراكات اﻷمم المتحدة.
    During 1997 WG B should develop technical specifications and requirements, plans, policies, guidelines, procedures and documentation on a number of issues related to the IMS, the IDC, Communications and OSI. UN وخلال عام ٧٩٩١ ينبغي للفريق العامل باء تحديد المواصفات والاحتياجات الفنية، ووضع خطط وسياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات ووثائق بشأن عدد من المسائل المتصلة بنظام الرصد الدولي وبمركز البيانات الدولي والاتصالات ونظام التفتيش الموقعي.
    In Phase IV, acceptance test and technical examination on the IDC. UN في المرحلة الرابعة، اختبار قبول لمركز البيانات الدولي وإجراء فحص تقني للمركز.
    the IDC or the CTBT organization's technical secretariat should not be making any final judgement on the character of any event detected. UN ولا ينبغي للمركز الدولي للبيانات أو لﻷمانة الفنية لمنظمة المعاهدة إصدار أي حكم نهائي بشأن طابع أي ظاهرة يتم كشفها.
    However, the CTBT verification technologies have the potential to offer important additional benefits derived from IMS data and the activities of the IDC. UN بيد أن تكنولوجيات التحقق الخاصة بالمعاهدة تنطوي على إمكانية تقديم مزايا إضافية هامة مستمدة من بيانات النظام الدولي للرصد وأنشطة الهياكل الأساسية للاتصالات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more