"the ideas in" - Translation from English to Arabic

    • الأفكار الواردة في
        
    • بالأفكار الواردة في
        
    • اﻵراء الواردة في
        
    • للأفكار الواردة في
        
    Let me put some of the ideas in the report into the perspective of the CD. UN دعوني إذن أطرح بعض الأفكار الواردة في التقرير من منظور المؤتمر.
    In it, I will draw heavily on the ideas in the Panel's report. UN وسأعتمد فيه اعتماداً كبيراً على الأفكار الواردة في تقرير الفريق.
    To split the ideas in paragraph 49 of the annex to decision 17/CP.8 into two separate paragraphs: UN :: تقسيم الأفكار الواردة في الفقرة 49 من مرفق المقرر 17/م أ-8 إلى فقرتين منفصلتين:
    Our endeavours to achieve freedom from want and freedom from fear for all should be guided and further inspired by the ideas in the Secretary-General's report, which draw on the United Nations Charter. UN وينبغي لمساعينا الرامية إلى التخلص من العوز والتحرر من الخوف للجميع أن تسترشد بالأفكار الواردة في تقرير الأمين العام والمستمدة من ميثاق الأمم المتحدة.
    I remain committed to all the ideas in it, believing that they constitute a consistent and integrated set of measures to address the problems of assuring human security in all its aspects. UN ولم أزل ملتزما بجميع اﻵراء الواردة في الخطة، ايمانا مني بأنها تشكل مجموعة متسقة ومتكاملة من التدابير للتصدي لمشاكل ضمان اﻷمن البشري، من جميع جوانبه.
    The Council called upon the parties to continue their discussion of the ideas in paragraph 120 of the report of the Secretary-General (S/2011/249), and requested the Secretary-General to brief the Council on the implementation of the resolution, challenges to MINURSO operations and steps taken to address them. UN وأهاب المجلس بالطرفين إلى مواصلة مناقشتهما للأفكار الواردة في الفقرة 120 من تقرير الأمين العام (S/2011/249)، وطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس عن تنفيذ هذا القرار، وعن التحديات التي تواجهها عمليات البعثة، والخطوات المتخذة للتصدي لها.
    Although the ideas in the paragraph could be incorporated into paragraph 12, they should not be deleted completely, since they served as a preamble to paragraph 14. UN ورغم أن الأفكار الواردة في الفقرة يمكن دمجها في الفقرة 12، ينبغي ألا يتم حذفها بالكامل، طالما أنها تستخدم كديباجة للفقرة 14.
    Regarding consensus-building, she expressed her group's willingness to elaborate on many of the ideas in the secretariat's report that appeared to be relevant and interesting, and to discuss possible ways of improving the work of the Trade and Development Board, the commissions and expert meetings. UN وبخصوص عملية بناء التوافق في الآراء، أعربت عن استعداد مجموعتها للإسهاب في تناول كثير من الأفكار الواردة في تقرير الأمانة التي يبدو أنها وثيقة الصلة بالموضوع ومثيرة للاهتمام، واستعدادها لمناقشة الطرق الممكنة لتحسين أعمال مجلس التجارة والتنمية واللجان واجتماعات الخبراء.
    I tried to check for the readiness of delegations to accept the ideas in this chamber, including those contained in the A5 proposal and the recent Peruvian proposal, as well as in the non-paper presented last year by Ambassador Sanders of the Netherlands. UN وحاولت التأكد من استعداد الوفود لقبول الأفكار المطروحة في هذه القاعة بما فيها الأفكار الواردة في مقترح السفراء الخمسة والمقترح الأخير الذي أتى به وفد بيرو وما جاء في الورقة غير الرسمية التي قدمها سعادة السفير الهولندي ساندرز العام الماضي.
    71. The establishment of a Working Group to fine tune some of the ideas in the Special Rapporteur's first report was a welcome move, and it was to be hoped that it would contribute to the early completion of work on that important subject. UN 71 - وقال إن إنشاء فريق عامل بضبط إيقاع بعض الأفكار الواردة في التقرير الأول للمقرر الخاص خطوة موضع الترحيب، ومن المأمول فيه أن تسهم في الانتهاء مبكراً من العمل بشأن هذا الموضوع الهام.
    21. The simplest course of action would be to publish the text of the model provisions with an introduction by the Secretariat, indicating that they had been developed from the ideas in the Guide and from subsequent discussion and clarification of those ideas in the Commission. UN 21- وأوضح أن أبسط مسارات العمل هو نشر نص الأحكام النموذجية مع مقدمة من الأمانة تشير إلى أنها قد طُورت انطلاقاً من الأفكار الواردة في الدليل ومن المناقشة والتوضيح اللاحقين لتلك الأفكار في اللجنة.
    Some of the ideas in the Secretary-General's report are useful, particularly in drawing attention to activities that can be pursued at the local level, where in many societies there are microcosms of different civilizations. UN وبعض الأفكار الواردة في تقرير الأمين العام مفيدة، وبخاصة فيما يتعلق بتوجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الأنشطة التي يمكن متابعتها على المستوى المحلي، حيث توجد مجتمعات عديدة تقدم نماذج لعوالم مصغرة من مختلف الحضارات.
    the ideas in the Agenda for promoting consolidated and better harmonized asylum procedures, and for strengthening asylum systems generally, are partly in response to the reality of their abuse by some, to cumbersome procedures in place in a number of countries, and to the need to identify quickly those who are in need of international protection and those who are not. UN وتعتبر الأفكار الواردة في جدول أعمال الحماية فيما يتصل بتشجيع اعتماد إجراءات لجوء موحدة وأفضل تنسيقاً، وتعزيز نظم اللجوء عموماً، جزءاً من التصدي لواقع إساءة استخدام هذه الإجراءات من قبل البعض، ولواقع الإجراءات المعقدة القائمة في عدد من البلدان، والحاجة إلى العمل بسرعة على تحديد أولئك المحتاجين إلى الحماية الدولية وأولئك الذين لا يحتاجون إليها.
    The Nigerian delegation appreciates the painstaking efforts and wide-ranging consultations that went into the framing of the ideas in document CD/1863, which contains a draft decision for the establishment of a programme of work for the Conference. UN ويقدِّر الوفد النيجيري الجهود المبذولة بغاية الجهد والعناية والمشاورات الشديدة التنوّع التي كُُرِّست في وضع إطار الأفكار الواردة في الوثيقة CD/1863 التي تتضمـن مشروع مقرّر بشأن وضع برنامج عمل للمؤتمر.
    Finally, as members are aware, the Secretary-General has appointed the following leaders as envoys to help him promote the ideas in his comprehensive report: Mr. Ernesto Zedillo, former President of Mexico; Mr. Joaquin Chissano, former President of Mozambique; Mr. Dermot Ahern, Minister for Foreign Affairs of Ireland; and Mr. Ali Alatas, former Minister for Foreign Affairs of Indonesia. UN وأخيرا، ومثلما يعلم الأعضاء، فقد عين الأمين العام الزعماء التالية أسماؤهم مبعوثين لمساعدته في ترويج الأفكار الواردة في تقريره الشامل، وهم السيد أرنيستو زيديلو، الرئيس السابق للمكسيك؛ والسيد جواكين تشيسانو الرئيس السابق لموزامبيق؛ والسيد ديرموت أهيرن، وزير خارجية أيرلندا؛ والسيد على العطاس، وزير خارجية إندونيسيا السابق.
    The IMF staff were generally receptive to the ideas in the report but voiced several concerns. In particular, it was noted that the development compacts would be based on a collective agreement, that each organization can only act within its mandate, and that the development compacts could result in a loss of sovereignty for the IMF. UN وقد تقبل موظفو الصندوق عموماً الأفكار الواردة في التقرير لكنهم أعربوا عن عدة شواغل، ولا سيما الحاجة إلى توضيح عدد من النقاط، حيث أشير إلى أن التعاهد من أجل التنمية سيقوم على أساس اتفاق جماعي، وأنه لا يمكن لأي منظمة أن تتصرف إلاّ في إطار ولايتها، وأن التعاهدات من أجل التنمية يمكن أن تؤدي إلى فقدان السيادة التي يتمتع بها صندوق النقد الدولي.
    However, it believed not only that the ideas in proposals 20 and 21 of the report of the Secretary-General should be discussed by the General Assembly in plenary session, but also that the Fifth Committee must neither seek to limit what the Member States could discuss in that forum, nor to invoke the letter of the Secretary-General to prevent the General Assembly specifically from debating proposals 20 and 21. UN بيد أن وفده لا يعتقد فحسب بضرورة أن تبحث الجمعية العامة في جلسة عامة الأفكار الواردة في المقترحين 20 و 21 من تقرير الأمين العام، بل يعتقد أيضا بوجوب ألا تسعى اللجنة الخامسة إلى الحد مما تستطيع الدول الأعضاء مناقشته في تلك الجلسة، وألا تحتج برسالة الأمين العام للحيلولة دون مناقشة الجمعية العامة للمقترحين 20 و 21 على وجه التحديد.
    87. There was no general agreement on whether it was desirable to retain the ideas in subparagraph (h) of the compilation text, but it was decided that the subparagraph should be maintained until it had been considered more fully at a future meeting. UN 87 - لم يحصل اتفاق عام يحدد هل من المستحب الاحتفاظ بالأفكار الواردة في الفقرة الفرعية (ح) من النص المجمع، إلا أنه تقرر الاحتفاظ بتلك الفقرة الفرعية حتى يُنظر فيها بشكل أكثر شمولا في اجتماع قادم.
    I believe that the ideas in the report prepared by Mr. Shijuro Ogata and Mr. Paul Volcker on behalf of the Ford Foundation are the right way forward. UN واعتقد أن اﻵراء الواردة في التقرير الذي اعده السيد بول فولكر والسيد شيجورو اوغاتا باسم مؤسسة فورد تمثل السبيل السليم للتقدم.
    The purpose of the meeting was to review the guidance provided in Security Council resolution 1979 (2011) and to encourage the parties to deepen their discussion of their two proposals, including by expanding their exploration of innovative approaches and topics for discussion and devoting attention to the ideas in paragraph 120 of my report of 1 April 2011 (S/2011/249), and exchanging views on resolution 1979 (2011). UN وكان الغرض من الاجتماع هو استعراض التوجيهات المقدمة في قرار مجلس الأمن 1979 (2011) وتشجيع الطرفين على تعميق مناقشتهما لاقتراحيهما، بوسائل منها توسيع نطاق بحثهما النُهُج المبتكرة والمواضيع التي تتعين مناقشتها وإيلاء الاهتمام للأفكار الواردة في الفقرة 120 من تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/249)، وتبادل وجهات النظر بشأن القرار 1979 (2011).
    4. Calls upon the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of resolutions 1754 (2007), 1783 (2007), 1813 (2008), 1871 (2009) and 1920 (2010) and the success of negotiations, inter alia, by devoting attention to the ideas in paragraph 120 of the Secretary-General's report (S/2011/249); UN 4 - يهيب بالطرفين مواصلة إبداء الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وموضوعية، بما يكفل تنفيذ القرارات 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008) و 1871 (2009) و 1920 (2010) ونجاح المفاوضات، وذلك بوسائل منها إيلاء الاهتمام للأفكار الواردة في الفقرة 120 من تقرير الأمين العام (S/2011/249)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more