"the identification and registration process" - Translation from English to Arabic

    • عملية تحديد الهوية والتسجيل
        
    Both parties recognize the major step that the beginning of the identification and registration process has marked. UN فكلا الطرفين يدرك الخطوة الرئيسية التي يرمز لها بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل.
    The POLISARIO leaders expressed concern about certain developments since the beginning of the identification and registration process that they viewed as impediments to the smooth implementation of the settlement plan and the conduct of a free, fair and impartial referendum. UN وأعرب زعماء جبهة البوليساريو عن القلق بشأن بعض التطورات التي حدثت منذ بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل والتي يرون أنها تمثل معوقات للتنفيذ السلس لخطة التسوية وإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد.
    Moreover, observers from the parties and from the Organization of African Unity (OAU) will be present during the identification and registration process in the Territory and outside the Territory and, thus, will be able to submit any relevant comments. UN وعلاوة على ذلك، فإن مراقبين عن الطرفين وعن منظمة الوحدة الافريقية سيحضرون عملية تحديد الهوية والتسجيل في الاقليم وخارجه وسيكون بامكانهم بذلك التقدم بجميع الملاحظات ذات الصلة بالموضوع.
    The POLISARIO leaders expressed concern about certain developments since the beginning of the identification and registration process that they viewed as impediments to the smooth implementation of the Settlement Plan and the conduct of a free, fair and impartial referendum. UN وأعرب زعماء البوليساريو عن قلقهم إزاء بعض التطورات منذ بداية عملية تحديد الهوية والتسجيل التي اعتبروها بمثابة عوائق أمام التنفيذ السلس لخطة التسوية وإجراء استفتاء حر وعادل وغير متحيز.
    The Secretary-General stated that both parties had agreed that the beginning of the identification and registration process was a major step towards the full implementation of the plan and that necessary measures should be taken to accelerate very significantly the pace of that process. UN وذكر اﻷمين العام أن الطرفين متفقان على أن بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل خطوة مهمة باتجاه تنفيذ الخطة التام وأنه ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بخطى تلك العملية.
    They also considered that the beginning of the identification and registration process was a very important step despite the delays the process had experienced, and promised to cooperate actively with my Deputy Special Representative with a view to achieving its successful completion within a reasonable time-frame. UN وهي أيضا تعتبر أن البدء في عملية تحديد الهوية والتسجيل تمثل خطوة هامة جدا على الرغم من التأخيرات التي تعرضت لها هذه العملية، وتعهدت بالتعاون بنشاط مع نائب ممثلي الخاص بهدف إنجازها بنجاح ضمن إطار زمني معقول.
    the identification and registration process is all the more important because, unless it is carried out in a thorough and consistent manner and to the reasonable satisfaction of the two parties in terms of its fairness and impartiality, any dispute that resulted would be likely to affect the implementation of the other aspects of the plan and could prejudice the credibility of the referendum. UN والذي يجعل عملية تحديد الهوية والتسجيل أكثر ماتكون أهمية هو أنه إذا لم تنفذ تلك العملية بدقة واتساق وبما يحوز رضاء الطرفين بشكل معقول من حيث نزاهتها وحيدتها، فإن أي نزاع ينشأ عن ذلك قد يكون من شأنه أن يؤثر على تنفيذ الجوانب اﻷخرى من الخطة ويمكن أن يمس موثوقية الاستفتاء.
    18. In January in the Tindouf area, the Chairman held several discussions with the Frente POLISARIO leadership as to how best to further the identification and registration process. UN ٨١ - وفي كانون الثاني/يناير، أجرى الرئيس عدة مناقشات في منطقة تندوف مع قيادة جبهة البوليساريو عن كيفية مواصلة عملية تحديد الهوية والتسجيل على أفضل وجه.
    The Secretary-General also expressed the hope that, by 31 March 1995, the progress achieved in the identification and registration process would reach a level that would permit him to recommend 1 June 1995 as the date for the start of the transitional period. UN وأعرب اﻷمين العام أيضا عن أمله في أن يبلغ التقدم المحرز، بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، في عملية تحديد الهوية والتسجيل مستوى يمكنه من التوصية بأن يكون ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ هو تاريخ بدء الفترة الانتقالية.
    17. The Secretary-General expressed the hope that by 31 March 1995 the progress achieved in the identification and registration process would reach a level that would enable him to recommend 1 June 1995 as the date for the start of the transitional period. UN ١٧ - وأعرب اﻷمين العام عن أمله في أن يبلغ التقدم المحرز، بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، في عملية تحديد الهوية والتسجيل مستوى يمكنه من التوصية بأن يكون ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ هو تاريخ بدء الفترة الانتقالية.
    21. It is my hope that, by 31 March 1995, progress achieved in the identification and registration process will reach a level that will enable me to recommend 1 June 1995 as the date (D-day) for the start of the transitional period. UN ١٢ - ويحدوني اﻷمل في أن يبلغ التقدم المحرز، بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، في عملية تحديد الهوية والتسجيل مستوى يمكنني من التوصية بأن يكون ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ هو تاريخ )ي - يوم( بدء الفترة الانتقالية.
    823. In my report to the Security Council of 14 December (S/1994/1420), I noted that, given the large number of applications received, the only way to complete the identification and registration process within a reasonable time-frame would be through a major reinforcement of personnel and other resources. UN ٨٢٣ - وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن في كانون اﻷول/ديسمبر )S/1994/1420( أشرت الى أنه نظرا للعدد الكبير من الطلبات الواردة فإن الطريقة الوحيدة للانتهاء من عملية تحديد الهوية والتسجيل في فترة زمنية معقولة هي تقديم تعزيز كبير من الموظفين والموارد.
    He noted that the leaders of the Frente Popular para la Liberación de Saguia el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO) had expressed concern about certain developments since the beginning of the identification and registration process that they viewed as impediments to the smooth implementation of the settlement plan and the conduct of a free, fair and impartial referendum. UN وأشار الى أن زعماء الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )البوليساريو( أعربوا عن قلقهم بشأن بعض التطورات التي حدثت منذ بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل والتي يرون أنها تمثل معوقات للتنفيذ السلس لخطة التسوية وإجراء استفتاء حر ونزيه ومحايد.
    In his report (S/1994/1420) of 14 December 1994, the Secretary-General expressed the hope that progress achieved in the identification and registration process by 31 March 1995 would enable him to recommend 1 June 1995 as the date for the start of the transitional period. UN وعبر اﻷمين العام في تقريره (S/1994/1420) المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ عن اﻷمل في أن يمكنه التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية والتسجيل بحلول ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ من التوصية بتحديد يوم ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موعدا لبدء الفترة الانتقالية.
    51. In my last report, I expressed the hope that progress achieved in the identification and registration process by 31 March 1995, would enable me to recommend 1 June 1995 as the date (D-Day) for the start of the transitional period. UN ٥١ - وأعربت في تقريري اﻷخير، عن اﻷمل في أن يمكنني التقدم المحرز في عملية تحديد الهوية والتسجيل حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ من أن أوصي باعتماد يوم ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ كموعد )ي - يوم( للشروع في الفترة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more