"the identification of areas" - Translation from English to Arabic

    • تحديد المجالات
        
    • تحديد مجالات
        
    • وتحديد المجالات
        
    • تحديد المناطق
        
    • وتحديد مجالات
        
    • وتحديد مناطق
        
    • بتحديد المجالات
        
    • تحديد مناطق
        
    • ذلك بتحديد مجالات
        
    • عن تحديد ميادين
        
    • لتحديد المجالات
        
    Instruments providing for the identification of areas where special protective measures apply UN صكوك تنص على تحديد المجالات التي تنطبق عليها الإجراءات الحمائية الخاصة
    Monitoring could also lead to the identification of areas in which further policy development was required. UN ويمكن للرصد أيضا أن يفضي إلى تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التطوير في مجال السياسات.
    Such close ties have been of great benefit to UNU, as they have facilitated the identification of areas of cooperation between the Secretariat and the University. UN وقد عادت هذه العلاقات الوطيدة بمنافع جمة على الجامعة، حيث أنها يسرت تحديد مجالات التعاون بينها وبين الأمانة العامة.
    Moreover, the identification of areas for deliberation lacks focus and suffers further from the omission of wording offering guidance to the effect that the process is first and foremost concerned with the implementation of UNCLOS. UN علاوة على ذلك، يفتقر تحديد مجالات التداول إلى التركيز وتنقصه زيادة على ذلك الصياغة التي تقدم التوجيه بما معناه أن العملية المذكورة هي أولا وقبل كل شيء معنية بتنفيذ اتفاقية قانون البحار.
    Improving the collection and analysis of sex- and age-disaggregated data can contribute to accelerated implementation of the resolutions, improved coordination and the identification of areas that may need further attention. UN ومن شأن تحسين جمع وتحليل البيانات المصنفة حسب الجنس والسن أن يسهم في الإسراع بوتيرة تنفيذ القرارات، وتحسين تنسيق وتحديد المجالات التي قد تحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    All samples should be analysed for total petroleum hydrocarbon, to permit the identification of areas of high, moderate and low contamination. UN كما ينبغي تحليل جميع العينات بالنسبة لمجموع الهيدروكربون النفطي للتمكين من تحديد المناطق عالية ومتوسطة ومنخفضة التلوث.
    This increased the diversity of United Nations entities hosting Volunteers and the identification of areas for joint programming in 2014. UN وأدى ذلك إلى زيادة تنويع هيئات الأمم المتحدة المستضيفة للمتطوعين وتحديد مجالات للبرمجة المشتركة في عام 2014.
    Convening of 1,920 meetings with the humanitarian community, civil society, donor Governments, the press and local authorities on access issues, humanitarian needs, the protection of relief workers and civilians and on the identification of areas of local conflict where humanitarian assistance could build confidence UN :: عقد 920 1 اجتماعا مع أوساط العاملين في الحقل الإنساني، والمجتمع المدني، والحكومات المانحة، وأجهزة الصحافة، والسلطات المحلية بشأن قضايا إيصال المساعدات، والاحتياجات الإنسانية، وحماية المدنيين وعمال الإغاثة، وتحديد مناطق الصراع المحلي التي يمكن فيها بناء الثقة بتقديم المساعدة الإنسانية
    One representative said that the progress report allowed the identification of areas where further progress was needed, for example capacity-building and technical cooperation. UN وقال أحد الممثلين إن التقرير المرحلي يسمح بتحديد المجالات حيثما لزم إجراء مزيد من التقدُّم، وعلى سبيل المثال، بناء القدرات والتعاون التقني.
    Finally, the identification of areas in which the concept of human security could apply will depend on the scope of its definition. UN وأخيرا، فإن تحديد المجالات التي يمكن أن ينطبق الأمن البشري عليها سيتوقف على نطاق تعريفه.
    This exercise should result in the identification of areas where assistance would be required. UN ومن شأن هذه الممارسة أن تؤدي إلى تحديد المجالات التي تكون فيها المساعدة مطلوبة.
    Thirdly, the country needs to develop a trade facilitation implementation plan that includes the identification of areas that require international cooperation. UN وثالثاً، ينبغي أن يضع البلد خطة لتنفيذ إصلاحات تيسير التجارة تشمل تحديد المجالات التي تحتاج إلى التعاون الدولي.
    All evaluations will support the identification of areas for further research and will feed into knowledge management systems. UN وستدعم جميع عمليات التقييم تحديد المجالات لمواصلة إجراء الأبحاث وستصب في نظم إدارة المعارف.
    This body serves a purpose: the identification of areas of agreement and disagreement. UN إن هذه الهيئة تخدم هدفا وهو تحديد مجالات الاتفاق والاختلاف.
    the identification of areas where future work is needed should help to shape policies in future. UN ويتعين أن يساعد تحديد مجالات العمل في المستقبل على وضع السياسات في المستقبل.
    Such close ties have been of great benefit to UNU, as they have facilitated the identification of areas of cooperation between the Secretariat and the University. UN وقد عادت هذه العلاقات الوطيدة بمنافع جمة على الجامعة، إذ يسرت تحديد مجالات التعاون بينها وبين الأمانة العامة.
    A large-scale assessment of the integrity and capacity of the justice sector provided baseline data allowing for the measurement of progress, the identification of areas requiring further assistance and the development and implementation of action plans at the state level. UN وأُجري تقييم واسع النطاق لنـزاهة وقدرات قطاع العدالة وفّر بيانات مرجعية أتاحت قياس التقدم المحرز، وتحديد المجالات التي تتطلب المزيد من المساعدة، ووضع خطط عمل على صعيد الولايات وتنفيذها.
    It appreciates the frank and open manner in which the State party shared with the Committee its analysis of the situation of women and the identification of areas for further progress. UN وتقدر اللجنة الطريقة الصريحة والواضحة التي شاطرت بها الدولة الطرف اللجنة تحليلها لحالة المرأة وتحديد المجالات التي يلزم زيادة تحسينها.
    They suggested that this approach would bring coherence to the identification of areas requiring protection in areas beyond national jurisdiction. UN ورأت هذه الوفود أن هذا النهج سيُحقق الاتساق على صعيد تحديد المناطق التي تحتاج إلى الحماية ضمن المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    The monitoring and assessment of how police activities adhere to internationally acceptable standards and the identification of areas for donor support was done through co-location and joint patrols UN جرت أعمال مراقبة وتقييم لالتزام أنشطة الشرطة بالمعايير المقبولة دوليا وتحديد مجالات دعم المانحين عن طريق شغل المواقع المشتركة وإرسال الدوريات المشتركة
    :: 1,248 meetings (8 meetings per month in 13 locations) with the humanitarian community, civil society, donors, international and national media and local authorities on access for humanitarian assistance, needs assessment, resettlement and reintegration of displaced persons and refugees and the protection of relief workers and civilians, and on the identification of areas of local conflict where humanitarian assistance could build confidence UN :: عقد 248 1 اجتماعا (8 اجتماعات كل شهر في 13 موقعا) مع الأوساط العاملة في الحقل الإنساني والمجتمع المدني والجهات المانحة وأجهزة الإعلام الدولية والوطنية والسلطات المحلية بشأن إيصال المساعدات الإنسانية، وتقييم الاحتياجات، وإعادة توطين المشردين واللاجئين وإعادة إدماجهم، وحماية عمال الإغاثة والمدنيين، وتحديد مناطق الصراعات المحلية التي يمكن فيها بناء الثقة بتقديم المساعدة الإنسانية
    The report of the Joint Inspection Unit entitled " Review of the Headquarters Agreements Concluded by the Organizations of the United Nations System: Human Resources Issues Affecting Staff " concerns the identification of areas where adjustments in headquarters agreements might be advisable, particularly those areas deemed essential to the reform of human resources management. UN يتعلق التقرير الذي قدمته وحدة التفتيش المشتركة المعنون: ' ' استعراض اتفاقات المقر التي أبرمتها المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة: قضايا الموارد البشرية التي تمس الموظفين`` بتحديد المجالات التي قد يكون من المستصوب أن تجرى فيها تعديلات في اتفاقات المقر، مع التوكيد بوجه خاص على المجالات الأساسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    (a) the identification of areas of the municipality suitable for high-density mixed-use development; UN (أ) تحديد مناطق البلدية الملائمة للتنمية العمرانية القائمة على الكثافة السكانية العالية والاستخدام المختلط؛
    9. Takes note with appreciation +of the first report of the independent expert in the field of cultural rights (A/HRC/14/36), including the identification of areas of concern and priority; UN 9- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير الأول للخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية (A/HRC/14/36)، بما في ذلك بتحديد مجالات الاهتمام والأولوية؛
    the identification of areas of comparative advantage for the United Nations system and for the Bretton Woods institutions could result in a more efficient way of assisting individual countries. UN وقد ينتج عن تحديد ميادين المزايا النسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز إيجاد طريقة أكثر فعالية لمساعدة فرادى البلدان.
    All evaluations will support the identification of areas for further research and will feed into knowledge management systems. UN وستدعم جميع التقييمات الجهود المبذولة لتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من البحث، وستدرج النتائج في نظم إدارة المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more