"the identification of best" - Translation from English to Arabic

    • تحديد أفضل
        
    • وتحديد أفضل
        
    • لتحديد أفضل
        
    • بتعيين أفضل
        
    One approach is through the identification of best practices that can be scaled up or replicated by other offices. UN وثمة نهج واحد يتم من خلال تحديد أفضل الممارسات التي يمكن للمكاتب الأخرى الارتقاء بها أو تكرارها.
    Consideration could be given to the identification of best channels to disseminate that information. UN ويمكن النظر في تحديد أفضل قنوات لنشر المعلومات.
    They will also facilitate the identification of the main challenges that prevent the elimination of poverty and the identification of best practices relating to the protection and promotion of the rights of those living in poverty. UN كما أنها ستيسر عملية التعرف على التحديات الرئيسية التي تحول دون القضاء على الفقر وتحديد أفضل الممارسات المتصلة بحماية وتعزيز حقوق من يعيشون في فقر.
    The issue of internal displacement has been integrated into inter-agency discussions, resulting in the creation of a system of data-collection, the identification of best field practices, the development of training modules and the adoption of a common policy on protection. UN وأدرجت مسألة التشرد الداخلي في النقاشات المشتركة بين الوكالات، مما أدى إلى إنشاء نظام لجمع البيانات، وتحديد أفضل الممارسات الميدانية، ووضع نماذج تدريبية، واعتماد سياسات مشتركة تتعلق بالحماية.
    It further asked him to give particular attention to the identification of best practices for the effective operationalization of the right to health. UN كما دعته إلى إيلاء اهتمام خاص لتحديد أفضل الممارسات لإعمال الحق في الصحة إعمالاً فعالاً.
    The Division will assist programme managers in strengthening their accountability and internal control framework through the identification of best practices and opportunities presented by the changing circumstances. UN وستساعد الشعبة مديري البرامج على تعزيز إطار مساءلتهم ورقابتهم الداخلية، وذلك بتعيين أفضل الممارسات والفرص التي تتيحها الظروف المتغيرة.
    The M & E system will contribute to the identification of best practices that can be promoted in future GBV prevention and response initiatives. UN وسيسهم إطار الرصد والتقييم في تحديد أفضل الممارسات التي يمكن تعزيزها في المبادرات التي ستتخذ في المستقبل لمنع العنف الجنساني والتصدي له.
    The main goal of this partnership is to ultimately increase indigenous peoples' participation in the Millennium Development Goals monitoring processes through the identification of best practices and lessons learned based on the experience of the Fund. UN والهدف الرئيسي من هذه الشراكة في نهاية المطاف هو زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات رصد الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة استنادا إلى خبرة الصندوق.
    States encouraged mandate holders to assist in the identification of best practices in order to assist in the development of legislation in specific thematic areas, such as freedom of expression. UN وشجعت الدول المكلفين بالولايات على تقديم المساعدة في تحديد أفضل الممارسات للمساهمة في وضع تشريعات في مجالات مواضيعية محددة، مثل حرية التعبير.
    The information-gathering tool for compiling such material may be considered in the light of the deliberations on the identification of best ways to ensure sufficient follow-up to the outcomes and recommendations of the congresses. UN ويمكن النظر في أداة جمع المعلومات اللازمة لتجميع هذه المواد في ضوء المداولات التي تجري بشأن تحديد أفضل السبل لضمان المتابعة الوافية لنتائج وتوصيات المؤتمرات.
    The report has as its core objective the identification of best practices for the improvement of headquarters premises and other facilities granted under the headquarters agreements concluded by the United Nations organizations. UN والهدف الأساسي من التقرير تحديد أفضل الممارسات لتحسين أماكن المقار وغيرها من التسهيلات الممنوحة بموجب اتفاقات المقار التي تبرمها المنظمات التابعة للأمم المتحدة.
    The ICT Task Force works with other stakeholders to facilitate the identification of best practices, which constitute the road map towards favourable conditions for information society development. UN وتعمل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع أصحاب المصلحة المتعددين الآخرين على تيسير تحديد أفضل الممارسات التي تُشكل خريطة الطريق نحو ظروف ملائمة لتطوير مجتمع المعلومات.
    At the same time, monitoring should provide quality data analysis and assessment, leading to additional knowledge and the identification of best practices in order to initiate and support sound and sustainable policy-making. UN وفي الوقت نفسه، يتعين أن يوفر الرصد تحليلا وتقييما جيدين للبيانات يؤديان إلى زيادة المعرفة وتحديد أفضل الممارسات بغية رسم سياسات سليمة وقابلة للاستمرار ودعمها.
    As at the national level, local planning processes will rely on the use of indicators and the identification of best practices for analysing trends and conditions and for obtaining baseline information for monitoring progress. UN وكما هو الحال على المستوى الوطني ، تعتمد عمليات التخطيط المحلي على إستخدام المؤشرات وتحديد أفضل الممارسات وذلك لتحليل اﻹتجاهات واﻷوضاع ، وللحصول على معلومات أساسية ﻷغراض رصد التقدم المحرز .
    25. The development of a knowledge base will lead to a better understanding of user requirements and the identification of best practices. UN 25- وسيفضي إنشاء قاعدة معرفية إلى تحسين فهم احتياجات المستعمل وتحديد أفضل الممارسات.
    16. At its Brazil campus, the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean (CRECTEALC) was training professionals from the entire region in flood management and response through the use of new monitoring techniques and the identification of best practices. UN 16 - ومضى يقول إن المركز الإقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يقوم حاليا من مقره البرازيلي، بتدريب المهنيين من المنطقة بأكملها على إدارة الفيضانات والاستجابة لها، من خلال استعمال تقنيات الرصد الجديدة وتحديد أفضل الممارسات.
    In developing an effective framework for promoting integrated follow-up action, the task forces have used a number of innovative methods in their work, such as the designation of lead agencies, the use of country reviews, the elaboration of information materials and guidance notes, the identification of best practices for dissemination at the country level, and the organization of country seminars. UN ولدى وضع إطار فعال لتعزيز أعمال المتابعة المتكاملة، استخدمت الفرق العاملة عددا من الطرق المبتكرة في أعمالها، من قبيل تسمية وكالات رائدة، واستعمال الاستعراضات القطرية، ووضع المواد اﻹعلامية والمذكرات اﻹرشادية، وتحديد أفضل الممارسات لنشرها على الصعيد القطري، وتنظيم الحلقات الدراسية القطرية.
    The consultation also identified the role of UNEP as identifying, coordinating, catalysing, cataloguing, facilitating, mediating and initiating South-South cooperation initiatives, including the sharing of information, raising awareness on the potentials of South-South cooperation and the identification of best practices. UN كما حددت المشاورات دور اليونيب على أنه تحديد مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب وتنسيقها وتحفيزها وتسجيلها بيانيا وتيسيرها والتوسط بشأنها واستهلالها، بما في ذلك تقاسم المعلومات والتوعية بشأن إمكانات التعاون بين بلدان الجنوب وتحديد أفضل الممارسات.
    The thrust of action by the Institute in this field is to facilitate the exchange of information among national agencies in charge of security and promote the identification of best practices. UN ويركّز المعهد عمله في هذا الميدان على تيسير تبادل المعلومات بين الوكالات الوطنية المكلّفة بالشؤون الأمنية والترويج لتحديد أفضل الممارسات.
    38. In resolution 2003/28, the Commission on Human Rights invited the Special Rapporteur to give particular attention to the identification of best practices for the effective operationalization of the right to health (para. 15). UN 38 - دعت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/28 المقرر الخاص إلى إيلاء أهمية خاصة لتحديد أفضل الممارسات المؤدية إلى الإعمال الفعلي للحق في الصحة (الفقرة 15).
    The Division will assist programme managers in strengthening their accountability and internal control framework through the identification of best practices and opportunities presented by the changing circumstances. UN وستساعد الشعبة مديري البرامج على تعزيز إطار مساءلتهم ورقابتهم الداخلية، وذلك بتعيين أفضل الممارسات والفرص التي تتيحها الظروف المتغيرة.
    The Division will assist programme managers in strengthening their accountability and internal control framework through the identification of best practices and opportunities presented by the changing circumstances. [changed to reflect new structure] UN وستساعد الشعبة مديري البرامج على تعزيز إطار مساءلتهم ورقابتهم الداخلية، وذلك بتعيين أفضل الممارسات والفرص التي تتيحها الظروف المتغيرة. [أدخلت التغييرات لتبيان الهيكل الجديد]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more