"the identification of needs" - Translation from English to Arabic

    • تحديد الاحتياجات
        
    • وتحديد الاحتياجات
        
    • لتحديد الاحتياجات
        
    • تحديد احتياجات
        
    • تحديد الحاجات
        
    Support to the identification of needs for the establishment and implementation of integrated financial strategies and integrated investment frameworks at a national level UN دعم تحديد الاحتياجات لوضع استراتيجيات مالية متكاملة وأطر متكاملة للاستثمار على الصعيد الوطني وتنفيذها
    To be effective and have a sustainable impact, technical assistance requires a method for the identification of needs and priorities. UN 10- لكي تكون المساعدة التقنية فعّالة وذات تأثير مستدام، فإنها تتطلّب اتّباع أسلوب منهجي في تحديد الاحتياجات والأولويات.
    It also targeted activities to LDCs on the identification of needs and priorities and on the establishment of trade facilitation platforms. UN كما استهدفت أنشطة موجهة إلى أقل البلدان نمواً بشأن تحديد الاحتياجات والأولويات وبشأن وضع مناهج عمل لتيسير التجارة.
    Field visits are an indispensable tool in order to enhance dialogue with Member States, performance evaluation and the identification of needs. UN وتمثل الزيارات الميدانية أداة لا غنى عنها لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، وتقييم الأداء وتحديد الاحتياجات.
    While major groups differ in the identification of needs to be filled and possible synergies that may be adopted, they concur on a number of issues, including on the essential role they play as real partners in support of common efforts for sustainable development. Notes UN وفي حين تختلف المجموعات الرئيسية بالنسبة لتحديد الاحتياجات التي ينبغي تلبيتها وعلاقات التفاعل الممكنة التي يجوز إقامتها، فإنها تتفق على عدد من المسائل، بما في ذلك على الدور الأساسي الذي تقوم به كشركاء حقيقيين دعماً للجهود المشتركة المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The Office presented the Convention and provided moderation and substantive input to workshops on the identification of needs for legislative reform and drafting of legislation implementing the Convention. UN وقدّم المكتب عرضا عن الاتفاقية وتولى إدارة حلقتي عمل حول تحديد احتياجات الإصلاح التشريعي وصياغة التشريعات الخاصة بتنفيذ الاتفاقية كما قدم إسهامات موضوعية في الحلقتين.
    This approach is relevant not only in the identification of needs and priorities but also in developing the effective capacity to implement the commitments. UN ولا ينطبق هذا النهج على تحديد الاحتياجات والأولويات فحسب بل على تنمية القدرات الفعالة لتنفيذ الالتزامات أيضاً.
    This approach began at the design stage through the involvement of stakeholders in the identification of needs and was institutionalized through the programme's management structure, the National Advisory Forum; UN وبدأ هذا النهج بمرحلة التصميم من خلال إشراك أصحاب المصلحة في تحديد الاحتياجات وتم إضفاء الطابع المؤسسي عليه من خلال وضع هيكل لإدارة البرنامج، وهو المنتدى الاستشاري الوطني؛
    the identification of needs is of considerable importance when technical cooperation and assistance projects are elaborated. UN ويتسم تحديد الاحتياجات بأهمية كبيرة عند وضع مشاريع التعاون التقني والمساعدة.
    The office will assist countries in West Africa in the identification of needs, the formulation of national and subregional projects and the mobilization of resources for their implementation. UN وسيساعد المكتب بلدان غرب أفريقيا على تحديد الاحتياجات وصياغة مشاريع وطنية ودون إقليمية وتعبئة الموارد من أجل تنفيذها.
    Such operations are carried out under the direct supervision of the Centre and are responsible for the direct implementation of the technical assistance programme, from the identification of needs, to the carrying out of project elements, to reporting on projects completed. UN وتتم هذه العمليات تحت اﻹشراف المباشر للمركز وتناط بها المسؤولية عن التنفيذ المباشر لبرنامج المساعدة التقنية، بما في ذلك تحديد الاحتياجات وتنفيذ عناصر المشاريع وتقديم التقارير عن المشاريع المنجزة.
    It also enables the identification of needs that are similar among different groups and those that are specific to the situation of internally displaced persons only. UN وتمكّن هذه العملية أيضاً من تحديد الاحتياجات المتشابهة فيما بين مختلف المجموعات وتلك الخاصة بحالة الأشخاص المشردين داخلياً فحسب.
    In this environment, functioning protection systems - which respect the right to access asylum and safety, allow for the identification of needs and the fair and expeditious determination of asylum claims, ensure fair treatment and pave the way for the resumption of normal lives - are crucial. UN وفي هذا المناخ، يكون من الأمور الحاسمة الأهمية إيجاد نظم فعالة للحماية تعمل بصورة فعالة وتحترم الحق في الحصول على اللجوء والتمتع بالأمان، وتمكِّن من تحديد الاحتياجات ومن البت في طلبات اللجوء بتاً عادلاً وعاجلاً، وتضمن المعاملة المنصفة، وتمهد الطريق لاستئناف الحياة العادية.
    The deliverables will furthermore contribute to the identification of needs for capacity-building, knowledge and policy support tools and be an arena for the capacity-building activities called for under objective 1. UN وسوف تسهم النواتج كذلك في تحديد الاحتياجات من بناء القدرات وأدوات دعم المعارف والسياسات، وستوفر ميداناً لأنشطة بناء القدرات المطلوبة بموجب الهدف 1.
    the identification of needs through the Mechanism could stimulate regional and international cooperation and provide for horizontal initiatives, such as South-South cooperation. UN وذُكر أنَّ تحديد الاحتياجات من خلال الآلية يمكن أن يُحفِّز التعاون الإقليمي والدولي ويتيح اتخاذ مبادرات أفقية، كالتعاون بين بلدان الجنوب.
    As a first result, the evaluation of existing capacity and the identification of needs have so far been carried out by the concerned administrations. UN وكنتيجة أولى نفذت اﻹدارات المعنية لﻵن عملية تقييم القدرات الحالية وتحديد الاحتياجات.
    Speakers also highlighted the correlation between the collection of information for the review of implementation and the identification of needs for technical assistance. UN وسلّط متكلّمون الضوء أيضا على الترابط بين جمع المعلومات عن استعراض التنفيذ وتحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    That facilitates strengthened leadership, coordination, strategic planning and the identification of needs and response gaps. UN وذلك يسهـل من تعزيز القيادة، والتنسيق، والتخطيط الاستراتيجي وتحديد الاحتياجات وفجوات الاستجابة.
    The Committee had been concerned with the apparent lack of overall guidelines for the identification of needs for each department, office or programme for which training would enhance skills and increase expertise, the formulation and implementation of training programmes, the identification of trainees, the qualification of trainers and the assessment of the effect of training, including procedures for follow-up. UN ومن اﻷمور التي تشغل اللجنة بصفة خاصة الافتقار الواضح إلى مبادئ توجيهية لتحديد الاحتياجات في كل إدارة أو مكتب أو برنامج التي من شأن التدريب أن يعزز المهارات ويزيد الخبرات المتصلة بها؛ وصياغة برامج التدريب وتنفيذها؛ وتحديد المتدربين؛ ومؤهلات المدربين؛ وتقييم أثر التدريب، بما في ذلك إجراءات المتابعة.
    Therefore, UNDP will be expected to ensure, at the country level, a coordinated and integrated approach to disaster reduction, in which humanitarian agencies, development agencies and bilateral donors will, together with host Governments, participate in the identification of needs and in the design and implementation of appropriate interventions. UN ولذلك، يتوقع من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يكفل اتباع نهج متسق ومتكامل على الصعيد الوطني تجاه الحد من الكوارث، تشترك فيه الوكالات اﻹنسانية والوكالات اﻹنمائية والمانحون الثنائيون، باﻹضافة الى الحكومات المضيفة، لتحديد الاحتياجات وتصميم وتنفيذ التدخلات المناسبة.
    The Government of Iraq stresses that the identification of needs in the electricity sector, and the purchase thereof, is the responsibility of Iraq, and we absolutely reject any alteration or breach of this concept. UN إن حكومة العراق تؤكد أن تحديد احتياجات الكهرباء وشرائها هي من مسؤولية العراق ونرفض بشكل جاد أي تغيير أو إخلال بهذا المفهوم.
    The objective would furthermore contribute to the identification of needs for capacity, knowledge and policy support tools. UN وسيسهم هذا الهدف كذلك في تحديد الحاجات إلى القدرات والمعارف وأدوات دعم السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more