"the identification of priority areas" - Translation from English to Arabic

    • تحديد المجالات ذات الأولوية
        
    • ذلك تحديد المجالات اﻷولى
        
    • بتحديد المجالات ذات الأولوية
        
    • وتحديد المجالات ذات الأولوية
        
    • تحديد مجالات الأولوية
        
    Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. UN ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات.
    Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments. UN ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما أدى إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي ستتطلب استثمارات إضافية أو جديدة.
    It promotes the creation of partnerships with other Parties, as well as with IGOs, NGOs and other relevant organizations, to facilitate the implementation of the activities, including the identification of priority areas for support and funding. UN وتشجع على إقامة شراكات مع أطراف أخرى ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة لتيسير تنفيذ الأنشطة، بما في ذلك تحديد المجالات ذات الأولوية لدعمها وتمويلها.
    (c) Set measurable targets and time-frames for the achievement of common administrative services, including the identification of priority areas for enhanced efforts, such as telecommunications, and financial and personnel- related services; UN )ج( وضع أهداف قابلة للقياس وأطر زمنية من أجل أداء الخدمات اﻹدارية المشتركة، بما في ذلك تحديد المجالات اﻷولى بأن تعزز الجهود فيها، مثل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والخدمات المتصلة بالشؤون المالية وشؤون اﻷفراد؛
    To start, management results were established in line with management priorities in the strategic plan. Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. UN وبداية، حُدِّدت نتائج الإدارة وفقا لأولويات الإدارة في الخطة الاستراتيجية، ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات.
    63. Significant progress was made during 2006 in the identification of priority areas for implementation of WSIS Action Lines and in the creation of synergies among the different stakeholders. UN 63- تحقق تقدم ملحوظ في عام 2006 في تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لتنفيذ خطوط عمل القمة العالمية لمجتمع المعلومات وإقامة علاقات تلاحم بين مختلف أصحاب المصلحة.
    Moreover, through its leadership of the regional coordination mechanism, ESCWA strives to facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. UN وفضلا عن ذلك تسعى الإسكوا جاهدة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، إلى تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، وصولا إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة الإسكوا أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    Some speakers emphasized that there should be a clear link between the identification of priority areas and the allocation of financial and other resources. UN 38- أكّد بعض المتكلمين على ضرورة وجود صلة واضحة بين تحديد المجالات ذات الأولوية وتخصيص الموارد المالية والموارد الأخرى لها.
    To start, management results were established in line with management priorities in the strategic plan. Organizational capacity to deliver the results was then assessed, leading to the identification of priority areas that would require additional or new investments, as well as areas where reductions could be realized. UN وبداية، حُدِّدت نتائج الإدارة وفقا لأولويات الإدارة في الخطة الاستراتيجية، ثم قُيِّمت القدرة التنظيمية على تحقيق النتائج، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب استثمارات إضافية أو جديدة، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها تخفيضات.
    Moreover, through its leadership of the Regional Coordination Mechanism, ESCWA will facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. UN وفضلا عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    Moreover, through its leadership of the regional coordination mechanism, ESCWA strives to facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. UN وفضلا عن ذلك تسعى الإسكوا جاهدة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، إلى تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، وصولا إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة الإسكوا أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    Moreover, through its leadership of the regional coordination mechanism, ESCWA strives to facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. UN وفضلا عن ذلك تسعى الإسكوا جاهدة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، إلى تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، وصولا إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة الإسكوا أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    Moreover, through its leadership of the Regional Coordination Mechanism, ESCWA will facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. UN وفضلا عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أو في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    Moreover, through its leadership of the Regional Coordination Mechanism, ESCWA will facilitate consultation processes among the United Nations entities concerned, leading to the identification of priority areas where collective support for development interventions could be provided, whether at the level of the ESCWA region or in the broader context of the Arab region. UN وفضلاً عن ذلك، ستعمل اللجنة، من خلال قيادتها لآلية التنسيق الإقليمي، على تيسير عمليات التشاور بين كيانات الأمم المتحدة المعنية، بما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي يمكن فيها تقديم الدعم الجماعي للتدخلات الإنمائية، سواء على صعيد منطقة اللجنة أم في السياق الأوسع للمنطقة العربية.
    160. The second step in developing the biennial support budget was to assess organizational capacity to deliver the management results, leading to the identification of priority areas that would require investment, as well as areas where efficiency gains could be realized. UN 160 - الخطوة الثانية في وضع ميزانية الدعم لفترة السنتين هي تقييم القدرات التنظيمية على تحقيق نتائج الإدارة، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الاستثمار، وكذلك المجالات التي يمكن أن تحقق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Within the Business-20 (B-20) Anti-Corruption Working Group, the Office contributed to the identification of priority areas for B-20 and the development of key recommendations for individual and collective action by Governments and businesses from G-20 countries, as well as other countries. UN 41- وأسهم المكتب، في إطار الفريق العامل لمكافحة الفساد التابع لمجموعة العشرين المعنية بقطاع الأعمال، في تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة للمجموعة ووضع توصيات رئيسية للعمل الفردي والجماعي من جانب الحكومات وقطاع الأعمال في بلدان هذه المجموعة وغيرها.
    3. The second step in developing the institutional budget was to assess organizational capacity to deliver the management results, leading to the identification of priority areas that would require investment, as well as areas where efficiency gains could be realized. UN 3 - وتمثلت الخطوة الثانية في وضع الميزانية المؤسسية في تقييم القدرات التنظيمية على تحقيق النتائج الإدارية، مما يؤدي إلى تحديد المجالات ذات الأولوية التي تتطلب الاستثمار، وكذلك المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها مكاسب من حيث الكفاءة.
    (c) Set measurable targets and time-frames for the achievement of common administrative services, including the identification of priority areas for enhanced efforts, such as telecommunications, and financial and personnel- related services; UN )ج( وضع أهداف قابلة للقياس وأطر زمنية من أجل أداء الخدمات اﻹدارية المشتركة، بما في ذلك تحديد المجالات اﻷولى بتعزيز الجهود فيها، التي من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية، والخدمات المتصلة بالشؤون المالية وشؤون اﻷفراد؛
    It will also allow for the identification of priority areas for which Members States will be invited to establish voluntary targets, aimed at ensuring the implementation of relevant provisions of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and the Millennium Development Goals. UN وسيسمح أيضاً بتحديد المجالات ذات الأولوية التي سيُطلب من الدول الأعضاء بشأنها تحديد أهداف طوعية تستهدف ضمان تنفيذ الأحكام ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    Secondly, as the secretariat for the Caribbean Development and Cooperation Committee, the subregional headquarters for the Caribbean will, through alignment with the guidance provided by the Committee, and the identification of priority areas and development challenges, ensure continued relevance to the needs of the subregion. UN ثانيا، سيعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على ضمان استمرار التواؤم مع احتياجات المنطقة دون الإقليمية، بوصفه أمانة للجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي، من خلال التوافق مع التوجيهات التي قدمتها اللجنة وتحديد المجالات ذات الأولوية والتحديات الإنمائية.
    It can provide a basis for durable partnerships and alliances – including between agencies in the public, non-profit and private sectors – and assist in the identification of priority areas for international cooperation. UN كما يمكن أن يوفر أساسا لإقامة شراكات وتحالفات دائمة - بما في ذلك بين الوكالات العاملة في القطاعات العامة والخاصة والتي لا تستهدف الربح - ويساعد في تحديد مجالات الأولوية للتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more