In this context, the importance of different forms of autonomy for the life of minorities was stressed as a tool to maintain and freely develop the identity of minorities. | UN | وفي هذا الصدد أكدت أهمية مختلف أشكال استقلال حياة الأقليات كوسيلة للحفاظ على هوية الأقليات وتنميتها بحرية. |
29. Promotion of the identity of minorities requires special measures to facilitate the maintenance, reproduction and further development of their culture. | UN | 29- ويتطلب تعزيز هوية الأقليات اتخاذ تدابير خاصة لتيسير الحفاظ على ثقافاتها وإعادة توليدها وزيادة تنميتها. |
The guidelines outline the main areas of concern regarding the protection of the rights of minorities and provide strategies for the promotion and protection of the identity of minorities. | UN | تحدد هذه المبادئ مجالات الاهتمام الرئيسية فيما يتعلق بحماية حقوق الأقليات، وتطرح استراتيجيات لتعزيز هوية الأقليات وحمايتها. |
It is important to note that the Declaration on the Rights of Minorities focuses on the duties of States to protect the identity of minorities and ensure their effective participation in public life. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن إعلان حقوق الأقليات يركز على واجب الدول أن تحمي هوية الأقليات وتضمن مشاركتها الفعلية في الحياة العامة. |
This is the most comprehensive international document in this area, protecting not only the identity of minorities but also several rights of persons belonging to minorities. | UN | ويعد هذا الإعلان أشمل وثيقة دولية في هذا المجال، إذ إنه لا يقتصر على حماية هوية الأقليات فحسب وإنما يوفر الحماية أيضاً لعدد من حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
29. Promotion of the identity of minorities requires special measures to facilitate the maintenance, reproduction and further development of their culture. | UN | 29- ويتطلب تعزيز هوية الأقليات اتخاذ تدابير خاصة لتيسير الحفاظ على ثقافاتها وإعادة توليدها وزيادة تنميتها. |
Protection and promotion of the identity of minorities (art. 1); | UN | :: حماية وتعزيز هوية الأقليات (المادة 1)؛ |
The duties of the State in protecting the identity of minorities may, however, include a duty to accept and encourage conditions for a degree of non-territorial autonomy in regard to religious, linguistic or broader cultural matters. | UN | ومع ذلك، فإن واجبات الدولة في حماية هوية الأقليات يمكن أن تشمل واجباً قبول درجة من الاستقلال الذاتي غير الإقليمي فيما يتصل بالشؤون الدينية أو اللغوية أو الشؤون الثقافية الأوسع، وتشجيع الظروف المواتية لذلك. |
The observer for Switzerland stated that at article 1, the term “non-exclusion” was inadequate to define the recognition and identity of a minority and suggested adding the words “special measures” which facilitated the maintenance and further development of the identity of minorities. | UN | وقال المراقب عن سويسرا فيما يتعلق بالمادة 1، إن مصطلح " عدم الاستبعاد " هو غير ملائم لتوضيح الاعتراف بالأقلية وتحديد هويتها، واقترح إضافة عبارة " تدابير خاصة " حيث يسهل ذلك المحافظة على هوية الأقليات وتعزيز نموها. |
20. While the Declaration does not provide group rights to self-determination, the duties of the State to protect the identity of minorities and to ensure their effective participation might in some cases be best implemented by arrangements for autonomy in regard to religious, linguistic or broader cultural matters. | UN | 20- ولما لم يكن الإعلان يوفر حقوق المجموعات في تقرير المصير، فقد تنفِّذ الترتيباتُ الخاصة بالحكم الذاتي، على نحو أفضل، فيما يتعلق بالقضايا الدينية أو اللغوية أو القضايا الثقافية الواسعة النطاق، في بعض الحالات، واجبات الدولة المتصلة بحماية هوية الأقليات وضمان مشاركتها الفعالة. |
In his view, denying minorities the possibility to learn their own language or have instruction in their own language or excluding from the education of minorities transmission of knowledge about their own culture, history, traditions or language would constitute a violation of the obligation to protect the identity of minorities. | UN | وقال إن حرمان الأقليات من إمكانية تعلم لغتها أو تلقي العلم بلغتها أو عدم تضمين المقررات الدراسية للأقليات مواد تعليمية تتعلق بثقافتها وتاريخها وتقاليدها أو لغتها، يشكل انتهاكاً لواجب حماية هوية الأقليات. |
9. Among other issues, the Commentary clarifies that the duties of the State to protect the identity of minorities and to ensure their effective participation might in some cases be best implemented by arrangements for autonomy in regard to religious, linguistic or broader cultural matters, even if the Declaration does not provide group rights to self-determination. | UN | 9- ومن بين المسائل الأخرى التي يوضحها التعليق أن ترتيبات الاستقلال الذاتي في المسائل الدينية أو اللغوية، أو المسائل الثقافية بصورة أشمل، قد تكون في بعض الحالات أفضل طريقة لأداء واجبات الدولة في حماية هوية الأقليات وضمان مشاركتها الفعالة حتى لو كان الإعلان لا ينص على حقوق المجموعات في تقرير المصير. |
This was especially important, in his opinion, given the crucial role the Working Group had to play in advising Governments on ways to implement the rights provided for in the Declaration, especially on how to promote, develop and protect the identity of minorities. | UN | وقال إنه يرى لذلك أهمية خاصة نظرا إلى الدور الهام الذي يتعين على الفريق القيام به للتقارير المقدمة بشأن أوضاع الأقليات والحوار بين ممثلي الأقليات والحكومات من خلال إسداء النصح إلى الحكومات بشأن سبل إنفاذ الحقوق المنصوص عليها في الإعلان، لا سيما حول كيفية تعزيز وتطوير وحماية هوية الأقليات. |
20. While the Declaration does not provide group rights to self-determination, the duties of the State to protect the identity of minorities and to ensure their effective participation might in some cases be best implemented by arrangements for autonomy in regard to religious, linguistic or broader cultural matters. | UN | 20- ونظراً لأن الإعلان لا ينص على حق الجماعات في تقرير المصير، فقد تكون الطريقة الفضلى في بعض الحالات لتنفيذ واجبات الدولة في حماية هوية الأقليات وضمان مشاركتها الفعالة هي ترتيبات الحكم الذاتي للمسائل الدينية أو اللغوية أو المسائل الثقافية عموماً. |
In this context, reference is made to the protection of the identity of minorities (except in relation to religious minorities), of their participation in public and cultural life, of access to public service for persons belonging to minorities, as well as maintaining minorities' own cultures and languages. | UN | ويشار في هذا السياق إلى حماية هوية الأقليات (باستثناء الأقليات الدينية)، ومشاركتهم في الحياة العامة والثقافية، وانتفاع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بالخدمات العامة، والحفاظ على الثقافات واللغات الخاصة بالأقليات. |
Requests the Commission on Human Rights to ask the Office of the High Commissioner for Human Rights to seek information from Governments on the national or ethnic, religious and linguistic minorities recognized within their countries, on whether the principle of self-identification is recognized in law or practice and on the measures in place for protecting the identity of minorities, and to transmit that information to the Working Group; | UN | 12- ترجو من لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان التماس معلومات من الحكومات عن الأقليات القومية أو الإثنية والأقليات الدينية أو اللغوية المعترف بها داخل البلد، وعما إذا كان مبدأ الهوية الشخصية يحظى بالاعتراف في القانون أو الممارسة، وعن التدابير القائمة لحماية هوية الأقليات وإحالة هذه المعلومات إلى الفريق العامل؛ |