Before establishing any business relationship or conducting any transaction, institutions must verify the identity of the customer or beneficial owner. | UN | فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد. |
However, the document contained no indication regarding the identity of the father. | UN | بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب. |
However, the document contained no indication regarding the identity of the father. | UN | بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب. |
The information on the identity of the patients is hence coded. | UN | ولهذا تراعى سرية المعلومات الخاصة بهوية المرضى. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
The acquittal in the original case is not affected, nor is the identity of the acquitted person revealed without his or her consent. | UN | وهذا لا يمس حكم البراءة الصادر في القضية اﻷصلية ولا يجيز الكشف عن هوية الشخص الذي حصل على البراءة إلا برضاه. |
Cooperation with the countries to which children were taken would enable the Colombian authorities to establish the identity of the persons responsible. | UN | وأشار إلى أن التعاون مع البلدان التي يؤخذ إليها الأطفال من شأنه أن يمكن السلطات من تحديد هوية الأشخاص المسؤولين. |
The request for an evidentiary hearing, however, caused the prosecution to bring witnesses to establish the identity of the accused. | UN | إلا أن الطلب المقدم لعقد جلسة تقديم الأدلة قد اضطر هيئة الادعاء لإحضار شهود للتأكد من هوية المتهم. |
Article 5 of AMLA refers to the renewed verification of the identity of the contracting partner or identification of the economic beneficial owner. | UN | وتشير المادة 5 من القانون المتعلقة بغسل الأموال إلى التحقق من جديد من هوية الشريك في العقد أو صاحب الحق الاقتصادي. |
Will you confirm to the Special Advocate the identity of the informant? | Open Subtitles | هل سوف تخبرين المحامي الخاص عن هوية المخبر الذي أتصل بكم؟ |
However, that hearing does not have to be public, and appropriate technical measures can be used to protect the identity of the judge and prosecutor. | UN | بيد أن عقد جلسة استماع لا يعني جلسة استماع عامة، ويمكن اتخاذ تدابير تقنية مناسبة لحماية هوية القاضي والمدعي العام. |
Even if their origin is discovered, the identity of the perpetrator or the sponsors can remain elusive. | UN | وحتى لو تم اكتشاف منشئه، يمكن أن تبقى هوية الفاعلين أو الداعمين بعيدة المنال. |
The text of the Committee's decisions declaring complaints inadmissible under article 22 of the Convention is also made public, without disclosing the identity of the complainant, but identifying the State party concerned. | UN | ويتاح للجمهور أيضاً نص قرارات اللجنة التي تعلن فيها عدم مقبولية الشكاوى بموجب المادة 22 من الاتفاقية، وذلك بدون الكشف عن هوية صاحب الشكوى، ولكن مع تحديد اسم الدولة الطرف المعنية. |
The IRB was also concerned about the identity of the complainant and found his claim that he would be persecuted because of his Tatar ethnicity implausible. | UN | وأبدى المجلس شكوكاً بشأن هوية صاحب الشكوى ورأى أن ادعاءه بأنه سيتعرض للاضطهاد لأنه من التتر غير مقبول. |
Neither had she provided any information as to the identity of the other man who was waiting in the car used to drive her from the prison. | UN | ولم تقدم أيضاً أية معلومات عن هوية الرجل الآخر الذي كان ينتظر في السيارة التي نقلتها من السجن. |
The joint secretariat is working to verify the identity of the registered individuals to ensure that the programme works as designed. | UN | والأمانة المشتركة تعكف على التحقق من هوية الأفراد المسجلين لضمان أن البرنامج يعمل وفق تصميمه. |
The function of the identity provider is to verify the identity of the subjects and to assert their identities vis-à-vis relying parties. | UN | ووظيفة موفِّر الهوية هي التحقق من هوية المواضيع وتأكيد هوياتهم إزاء الأطراف المعوِّلة. |
The author contends that the State party's responsibility is engaged regardless of the identity of the perpetrator. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن مسؤولية الدولة الطرف واقعة بصرف النظر عن هوية مرتكبي الجريمة. |
It did, however, reserve the point concerning the identity of the authors of the declaration of independence. | UN | بيد أنها أبدت تحفظا إزاء المسألة المتعلقة بهوية واضعي إعلان الاستقلال. |
In such cases, the doctor should record in writing the reasons for this decision and the identity of the police officer present. | UN | وفي الحالات من هذا القبيل، ينبغي أن يسجل الطبيب خطياً أسباب هذا القرار وهوية ضابط الشرطة الموجود. |
To that end, Italy actively promotes the identity of the European Union in the Security Council's work. | UN | ولتحقيق ذلك، تروج إيطاليا بنشاط لهوية الاتحاد الأوروبي في أعمال مجلس الأمن. |
the identity of the perpetrators and their motives remain unknown. | UN | ولا تزال هويات الجناة ودوافعهم غير معروفة. |
If the person has entered the country under the immigration law, once the identity of the person has been confirmed, such a person can be extradited. | UN | فإذا دخل شخص البلد بموجب قانون الهجرة، يمكن تسليم هذا الشخص إذا تم التثبت من هويته. |
The release of information about the identity of the protected person by the information services of law enforcement agencies, and also enterprises, institutions, organizations and associations, is also prohibited. | UN | ويحظر كذلك الإفراج عن المعلومات الشخصية المتعلقة بالشخص الخاضع للحماية من مصارف المعلومات أو مكاتب الاستعـلامات أو أجهزة إنفاذ القانون، وكذلك المؤسسات والهيئات والمنظمات والدوائر الأخرى. |
In practice, various steps may be taken to verify the identity of the signatory. | UN | وفي الممارسة العملية، من الجائز القيام بعدّة خطوات مختلفة بصدد التحقّق من هويّة الموقِّع. |