"the ied" - Translation from English to Arabic

    • الأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • جهاز التفجير المرتجل
        
    • الجهاز المتفجر المرتجل
        
    • المتفجرة المرتجلة من
        
    • العبوة الناسفة
        
    • الجهاز المتفجر الارتجالي
        
    • هذه الأجهزة المتفجرة
        
    Presenters pointed to the ubiquity of the IED threat, to which few States were immune. UN وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول.
    A delegation said it was unconvinced that additional IHL rules would be effective in combating the IED threat. UN وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Presenters pointed to the ubiquity of the IED threat, to which few States were immune. UN وأشار مقدمو العروض إلى ما تمثله الأجهزة المتفجرة المرتجلة من خطر محدق بالجميع، ليس في مأمن منه سوى قلة من الدول.
    Further investigation may provide information about how the IED was activated. UN ويمكن أن تؤدي التحقيقات الإضافية إلى تقديم معلومات بشأن طريقة تشغيل جهاز التفجير المرتجل.
    The objective for the forensic investigation of the explosion site was to find physical evidence to reconstruct the IED which caused the explosion. UN وكان هدف التحقيق الخاص بالأدلة الجنائية في موقع الانفجار التوصل إلى أدلة مادية لإعادة تركيب الجهاز المتفجر المرتجل الذي سبّب الانفجار.
    But the IED didn't quite do its job, did it? Open Subtitles لكن العبوة الناسفة لم تؤدي وظيفتها جيدا ، أليس كذلك ؟
    A delegation said it was unconvinced that additional IHL rules would be effective in combating the IED threat. UN وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    An example may be in identifying key elements in the IED supply chain and in marking technologies; UN وقد يكون من بين الأمثلة تحديد العناصر الرئيسية في سلسلة عرض الأجهزة المتفجرة المرتجلة وفي تكنولوجيات الوسم.
    5. The presentations continued to refer to the increasing scale of the IED threat around the world. UN 5- وأشارت العروض، كغيرها من العروض السابقة، إلى تزايد حجم التهديد الذي تشكله الأجهزة المتفجرة المرتجلة حول العالم.
    UNMAS found that the IED threat in these countries was mainly based on familiar technology and tactics, rather than innovation and emerging threats. UN وخلصت الدائرة إلى أن تهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة في هذين البلدين يقوم أساساً على تكنولوجيات وتكتيكات معروفة لا تنطوي على أي ابتكار ولا تشكل جزءاً من التهديدات الناشئة.
    However, UNMAS expected emerging IED threats will take on many characteristics similar to the IED threat encountered in Afghanistan and Iraq. UN لكن الدائرة توقعت أن تكون للتهديدات الناشئة الناجمة عن الأجهزة المتفجرة المرتجلة سمات مماثلة للتهديدات الناجمة عن تلك الأجهزة في أفغانستان والعراق.
    the IED should not only be viewed as a tactical weapon but also as a powerful influence and psychological tool. UN ولا ينبغي أن يُنظر إلى الأجهزة المتفجرة المرتجلة كسلاح تكتيكي فحسب، بل ينبغي أن يُنظر أيضاً إلى تأثيرها القوي وإلى كونها أداة حرب نفسية.
    3. Discussion focused on the concept of an unclassified database that would allow experts to speak to one another in order to enable them to address the IED threat and, if agreed, to further share classified information. UN 3- تركزت المناقشات على فكرة إنشاء قاعدة بيانات غير سرية تتيح للخبراء التحدث فيما بينهم من أجل تمكينهم من التصدي لتهديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة ثم تبادل المعلومات السرية إذا ما اتفقوا على ذلك.
    The Commission believes that the IED was most likely triggered by a remote control device. UN وتعتقد اللجنة أنّ جهاز التفجير المرتجل قد فُجِّر على الأرجح بجهاز للتحكم عن بعد.
    It is this individual who the Commission believes most probably detonated the IED. UN وهو الشخص الذي تعتقد اللجنة أنه قام على الأرجح بتفجير جهاز التفجير المرتجل.
    The physical state and size of these human parts, and the fact that they were all found in the same area west of the crater, indicate that this male was very close to the IED. UN وتشير الحالة المادية لهذه الأشلاء البشرية وحجمها ووجودها جميعها في نفس المكان إلى الغرب من حفرة الانفجار، إلى أن هذا الرجل كان قريبا جدا من جهاز التفجير المرتجل.
    No remains of the constituents of the IED have been found among the debris, apart from the vehicle parts of the Mitsubishi Canter in which the IED was placed. UN ولم يعثر وسط الحطام على أية بقايا من العناصر المكوِّنة لجهاز التفجير المرتجل، وذلك باستثناء أجزاء سيارة الميتسوبيشي كانتر التي وُضع فيها ذلك الجهاز المتفجر المرتجل.
    On 1 June 1998, the IED in the bag accidentally exploded in the watchman's kitchen, killing two persons and severely wounding a third one. UN وفي 1 حزيران/يونيه 1998، انفجر الجهاز المتفجر المرتجل بدون قصد في مطبخ حارس المسجد، مما أسفر عن مقتل شخصين وإصابة ثالث بإصابات بالغة.
    And that's when the IED went off under him. Open Subtitles وفي تلك اللحظة انفجرت العبوة الناسفة تحته.
    The individual initiating the IED detonation UN الشخص الذي فجَّر الجهاز المتفجر الارتجالي
    Such a database could be the appropriate tool to expand information sharing and improve best practices for all APII High Contracting Parties to address the IED threat. UN وقد تكون قاعدة البيانات هذه أداة مناسبة لتوسيع تبادل المعلومات وتحسين أفضل الممارسات التي تستخدمها جميع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل من أجل التصدي لتهديدات هذه الأجهزة المتفجرة المرتجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more