"the ifrc" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • الاتحاد الدولي للصليب الأحمر
        
    • أن الاتحاد الدولي
        
    • للاتحاد الدولي للصليب الأحمر
        
    • بالاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    the IFRC's approach to African development starts from communities. UN يبدأ النهج الذي يتخذه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر إزاء تنمية أفريقيا من المجتمعات المحلية.
    Similarly, the IFRC Guidelines hold that: UN وبالمثل تؤكد إرشادات الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ما يلي:
    We at the IFRC strongly believe that including NCDs in our health programmes is consistent with our Federation's Strategy 2020 to enable healthy and safe living. UN ونحن في الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر نعتقد اعتقاداً راسخاً بأنّ إدراج الأمراض غير المُعدية في برامجنا الصحية منسجم مع استراتيجية اتحادنا لعام 2020، لتمكين حياة صحية ومأمونة.
    It is therefore a great honour for the IFRC to address this important meeting today on the day that brings the International Year of Volunteers, 2001 to a close. UN ولذلك، فإنه لشرف عظيم للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن يخاطب هذه الجلسة الهامة في اليوم الذي تختتم فيه سنة 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    the IFRC reassures the Assembly of our commitment to fostering a culture of volunteerism in society. UN والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يطمئن الجمعية العامة إلى التزامنا بتعزيز ثقافة العمل التطوعي في المجتمع.
    Those examples are partnerships at work for Africa's development, reflecting the IFRC's commitment to the Millennium Development Goals. UN وتلك أمثلة على شراكات تعمل من أجل تنمية أفريقيا، وتعكس التزام الاتحاد الدولي للصليب الأحمر بالأهداف الإنمائية للألفية.
    the IFRC, together with other organizations, was developing model legislation that would be discussed at the thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent. UN ويعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مع منظمات أخرى على وضع تشريع نموذجي ستجري مناقشته في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    the IFRC strategy for the coming decade, Strategy 2020, focuses on saving lives and changing minds. UN وتركز استراتيجية الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر للعقد المقبل، استراتيجية 2020، على إنقاذ الحياة وتغيير الأفكار.
    the IFRC will do its part to unfold all its potential to support such efforts and those of Governments. UN وسوف يؤدي الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر دوره في إتاحة قدراته المحتملة من أجل دعم هذه الجهود، وتلك التي تبذلها الحكومات.
    Empowering communities and making them the centre of action is at the heart of the IFRC. UN إن تمكين المجتمعات المحلية وجعلها مركز الإجراءات المتخذة، يقع في صميم اهتمامات الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    the IFRC is determined to reduce the number of deaths, injuries, illnesses and overall impact from disasters, diseases and public health emergencies. UN إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مصمم على تخفيض عدد الوفيات والإصابات والأمراض والتأثير الشامل الناجم عن الكوارث وحالات الطوارئ المتعلقة بالأمراض والصحة العامة.
    Collaboration with the IFRC was enhanced through cooperation in co-chairing the inter-agency cluster on emergency shelter. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من خلال التعاون في مجال الاشتراك في رئاسة المجموعة المشتركة بين الوكالات والخاصة بتوفير المأوى في حالات الطوارئ.
    the IFRC views the International Year of Volunteers as a success that will have an impact for years to come. UN ويعتبر الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن السنة الدولية للمتطوعين تمثل نجاحا سيكون له تأثيره في السنوات القادمة.
    Many important issues that the IFRC has advocated for decades have only recently been prioritized by Governments. UN إن كثيرا من القضايا الهامة التي دافع عنها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر طيلة عشرات السنوات لم تحظ بالأولوية من جانب الحكومات إلا في الآونة الأخيرة.
    In relation to the Haiti emergency, the Director confirmed UNHCR's close working relations with the IFRC and with the Red Cross national societies, in particular in Cuba, Jamaica and the Dominican Republic. UN وبالنسبة لحالة هايتي الطارئة أكدت المديرة علاقات العمل الوثيقة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر الوطنية وخاصة في جامايكا والجمهورية الدومينيكية وكوبا.
    the IFRC is a network that can contribute a great deal to Governments and humanitarian organizations with respect to their responsibilities towards beneficiaries. UN ويمكن للشبكة التي يمثلها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن تفعل الكثير لمساعدة الحكومات والمنظمات الإنسانية فيما يتعلق بمسؤولياتها إزاء المستفيدين.
    A number of States had adopted or were in the process of adopting new laws or regulations that were consistent with the IFRC Guidelines. UN وأضافت أن عددا من الدول اعتمدت بالفعل أو هي بصدد اعتماد قوانين أو أنظمة جديدة تتسق مع المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    For example, the IFRC study on Indonesian practice following the 2004 tsunami notes that " some organisations ... experienced delays in obtaining radio licenses for their equipment " . UN وعلى سبيل المثال، تلاحظ دراسة للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر عن الممارسة الإندونيسية في تسونامي عام 2004 أن ' ' بعض المنظمات ...
    The SBSTA also took note of written statements made available by the secretariat of the CBD and by the IFRC. XIII. Other matters UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيانات المكتوبة التي أتاحتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    the IFRC welcomes the Secretary-General's call for a multi-year commitment to humanitarian funding. UN ويرحب الاتحاد الدولي للصليب الأحمر بنداء الأمين العام من أجل التزام متعدد السنوات بتمويل العمل الإنساني.
    the IFRC also calls on Governments to sustain their political will and engagement in the tripartite ministerial process. UN كما أن الاتحاد الدولي يناشد الحكومات مواصلة توحد الإرادة السياسية والمشاركة في العملية الوزارية الثلاثية.
    Both those situations occurred recently in Myanmar and presented the IFRC with the challenge of rapidly developing regional Red Cross and Red Crescent mechanisms that could match and work alongside the arrangements being designed and put in place by Asian Governments. UN وقد حدثت تلك الحالات مؤخرا في ميانمار ومثلت تحديا للاتحاد الدولي للصليب الأحمر اقتضى تشكيل سريع لآليات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على الصعيد الإقليمي تضارع التدابير التي اتخذتها الحكومات الآسيوية وتعمل معها.
    For further information, please contact the IFRC (e-mails delegation.newyork@ifrc.org or ifrcny@un.int; tel. 1 (212) 338-0161, ext. 200.] UN لمزيد من المعلومات، يُرجى الاتصال بالاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر (البريد الإلكتروني delegation.newyork@ifrc.org أو ifrcny@un.int ؛ الهاتف 1 (212) 338-0161, ext. 200.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more