"the igad" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • الهيئة الحكومية الدولية للتنمية
        
    • التابعة لإيغاد
        
    • هيئة إيغاد
        
    • الإيغاد
        
    • الأعضاء في الهيئة
        
    • بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • في الهيئة الحكومية الدولية
        
    • العامة للهيئة
        
    • السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    • التي تضطلع بها الهيئة
        
    • التي ترعاها الهيئة
        
    • الإيجاد
        
    • الهيئة المذكورة
        
    :: 24 meetings of the AMISOM-IGAD-UNPOS technical and principals partnership forum :: 6 meetings with the IGAD ambassadors and technical coordination committees UN :: عقد 6 اجتماعات مع سفراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ولجان التنسيق التقنية
    Report on natural resources management in the IGAD subregion UN تقرير بشأن إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Let me conclude by asking for the support of all Member States for the draft resolution that the IGAD countries will be submitting requesting observer status for IGAD at the United Nations. UN أود أن أختتم كلمتي بطلب تأييد جميع الدول الأعضاء لمشروع القرار الذي ستقدمه بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية طالبة فيه حصول المنظمة على مركز مراقب في الأمم المتحدة.
    The focus should be on the IGAD peace process and United Nations support for it. UN على أن ينصب التركيز على العملية السلمية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ودعم اﻷمم المتحدة لها.
    The Council was chaired by H.E. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia and current Chairperson of the IGAD Council of Ministers. UN وترأس المجلس الوزاري معالي السيد سيوم مسفين، وزير الشؤون الجارية في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الدوري الحالي لمجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. UN وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Council members support the IGAD peace process in both the Sudan and Somalia. UN ويؤيد أعضاء المجلس عملية السلام التي تضطلع بها في كل من السودان والصومال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    He called on Council members to start working on a draft statement at the expert level, with a view to its adoption before the IGAD summit. UN وطلب إلى أعضاء المجلس أن يشرعوا في العمل على إعداد مشروع بيان على مستوى الخبراء لاعتماده قبل قمة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    In this regard, close collaboration with the IGAD Partners Forum will be important. UN وفي هذا الخصوص، يتسم التعاون الوثيق مع محفل شركاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بالأهمية.
    Evidence collected was communicated to the host country's authorities for the purposes of verification and to promote cooperation with the IGAD member States on the basis of transparency. UN وأُطلِعت سلطات البلد المضيف على الأدلة التي تم جمعها بغرض التحقق منها ولتعزيز التعاون على أساس من الشفافية مع الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    the IGAD countries are determined to see to it that this process succeeds. UN إن بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية عازمة على إنجاح هذه العملية.
    Council members urged the parties to resume dialogue within the framework of the IGAD mediation efforts and respect the cessation of hostilities agreement. UN وحث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف الحوار في إطار جهود الوساطة التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وعلى احترام اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    These principles will guide UNMISS action throughout the country for an interim period until the IGAD peace process has facilitated a broad-based and sustainable resolution to the crisis. UN وسوف توجه هذه المبادئ عمل البعثة في جميع أنحاء البلد لفترة مؤقتة تمتد إلى حين تمكن عملية السلام التي ترعاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من تيسير حل للأزمة يتسم بالاستدامة والشمول.
    Mandated by the Security Council to operate under the unified command and control of the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) Force Commander, the IGAD force receives financial and logistical support from the United Nations. UN وتتلقى قوة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية التي كلفها مجلس الأمن بالعمل تحت قيادة قائد قوة بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وإشرافه حصرا الدعم المالي واللوجستي من الأمم المتحدة.
    Consequently, the Summit requested the Chairman of the IGAD peace initiative to take the necessary measures aimed at a speedy resumption of negotiations. UN وبالتالي، فقد طلب المؤتمر إلى رئيس مبادرة السلام للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن يتخذ التدابير اللازمة بهدف استئناف المفاوضات بسرعة.
    The United Nations Political Office for Somalia has also been supporting the IGAD Technical Committee's efforts to prepare for the conference. UN ويقدم المكتب السياسي أيضا دعمه لجهود اللجنة الفنية للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الإعداد للمؤتمر.
    A strong case was made for addressing these issues on a regional basis, especially as Sudan currently held the IGAD Chair. UN ودوفع بقوة عن معالجة هذه المسائل على أساس إقليمي خصوصاً وأن السودان يتولى حالياً رئاسة الهيئة الحكومية الدولية للتنمية.
    They criticized the IGAD Facilitation Committee for conducting the plenary session with only Djibouti and Kenya present. UN وانتقدوا لجنة التيسير التابعة لإيغاد بسبب عقدها الجلسة العامة بحضور جيبوتي وكينيا فقط لا غير.
    Following a number of internal and external consultations, we have taken further steps to support and invigorate the IGAD peace initiative on the Sudan. UN وفي أعقاب عدد من المشاورات الداخلية والخارجية، اتخذنا المزيد من الخطوات لدعم وتفعيل مبادرة هيئة " إيغاد " للسلام في السودان.
    The conference resulted in the adoption by the IGAD member States of the IGAD Judicial Strategy. UN وأفضى المؤتمر إلى اعتماد استراتيجية الإيغاد القضائية.
    Call upon the IGAD Secretariat to facilitate the orchestrating and forwarding of technical assistance requests on counter-terrorism from IGAD Member States through the Counter Terrorism Committee of the UN Security Council; UN ندعو أمانة الهيئة إلى تيسير عملية تنسيق وتقديم طلبات المساعدة التقنية المتعلقة بمكافحة الإرهاب من جانب الدول الأعضاء في الهيئة من خلال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن؛
    the IGAD civil servants will be embedded in ministries and twinned with Southern Sudanese officials to ensure the transfer of skills and capacity development over the medium term. UN وسيعمل موظفو الخدمة المدنية بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الوزارات بالاقتران مع الموظفين الرسميين في جنوب السودان، في إطار تدابير توأمة بين الطرفين، وذلك لضمان نقل المهارات وتنمية القدرات على المدى المتوسط.
    The workshop was organized in collaboration with the IGAD secretariat and was attended by experts from East African countries and IGAD partner institutions. UN ونُظمت حلقة العمل بالتعاون مع أمانة الهيئة وحضرها خبراء من بلدان شرق أفريقيا والمؤسسات الشريكة في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتـنمية.
    He subsequently led a joint IGAD mission, represented by Djibouti, Ethiopia and Sudan and the IGAD secretariat, to Somalia and Addis Ababa from 20 to 31 December. UN ثم قاد بعثة مشتركة للهيئة، مثلتها كل من إثيوبيا وجيبوتي والسودان والأمانة العامة للهيئة إلى الصومال وأديس أبابا من 20 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
    Ethiopia is leading this initiative in close collaboration with the IGAD Partners' Forum, which comprises several international actors interested in issues relating to development in the Horn of Africa. UN وتقود إثيوبيا هذه المبادرة بالتعاون الوثيق مع محفل شركاء السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية الذي يضم عدداً كبيراً من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بقضايا التنمية في القرن الأفريقي.
    Council members support continued United Nations involvement in the region and in support of the IGAD peace process effort. UN كما يؤيد أعضاء المجلس مشاركة اﻷمم المتحدة المستمرة في المنطقة دعما لجهود عملية السلام التي تضطلع بها الهيئة.
    The interim arrangement is to be negotiated and agreed upon by the two parties through the IGAD peace process. UN ويتفاوض الطرفان ويتفقان على الترتيبات الانتقالية من خلال عملية السلام التي ترعاها الهيئة.
    Secondly, there should be direct negotiations on the basis of current peace initiatives, specifically, the IGAD process, which provides a negotiating forum for the Government and the rebel movement, as well as the joint Egyptian/Libyan initiative, which is aimed at achieving a comprehensive resolution to all of the Sudan's problems with the participation of the Government, the rebel movement and the opposition in and outside the Sudan. UN ثانيا، الدخول في مفاوضات مباشرة وفق المبادرات المطروحة، وهي مبادرة " الإيجاد " التي تتم في إطارها المفاوضات بين الحكومة وحركة التمرد، والمبادرة المصرية الليبية المشتركة والتي تهدف لإيجاد حل شامل لقضايا السودان تشارك فيه الحكومة وحركة التمرد والمعارضة داخل وخارج السودان.
    It is also worth mentioning that a bureau for the promotion of gender equality and a forum on civil society have been set up within the IGAD secretariat. UN وتجب الإشارة أيضاً إلى أنه أنشئ داخل الهيئة المذكورة مكتب لتعزيز المساواة بين الجنسين ومنتدى عن المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more