"the illegal arms trade" - Translation from English to Arabic

    • غير المشروع بالأسلحة
        
    • الاتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • تجارة الأسلحة غير المشروعة
        
    • التجارة غير المشروعة بالأسلحة
        
    • وتجارة الأسلحة غير المشروعة
        
    • بتجارة الأسلحة الغير قانونية
        
    In that context, the accent should be on promoting good governance and combating drug trafficking, the illegal arms trade and all forms of human rights violations. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن ينصب التركيز على تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الاتجار بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة وجميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان.
    We are seriously concerned about violations of the Council-imposed sanctions against the illegal arms trade. UN ويساورنا بالغ القلق بشأن انتهاك العقوبات التي فرضها مجلس الأمن على الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    We see the illegal arms trade as the heart of the problem. UN ونعتبر أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة هو جوهر المشكلة.
    His delegation was also deeply concerned about the illegal arms trade carried on by organized criminal groups, which increased the likelihood of international and internal armed conflict and resulted in the destruction of national structures and cultures. UN وقال ان وفده يشعر ببالغ القلق ازاء الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الذي تقوم به جماعات أو عصابات اجرامية منظمة ، مما يزيد من احتمال النزاع المسلح الدولي والداخلي ومما يسفر عن تدمير الكيانات والثقافات الوطنية .
    The repatriation of some 32,000 refugees to Liberia by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has been suspended as a result of the armed incursion. Indeed, Liberia is a stakeholder in the peace and security of the subregion, and especially in bringing the illegal arms trade in West Africa to an end. UN وقد توقفت العملية التي تقودها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لإعادة نحو 000 32 لاجئ إلى ليبريا، نتيجة للغزو المسلحة، والواقع أن ليبريا شريك مؤثر في سلام وأمن المنطقة دون الإقليمية، وخاصة في إنهاء تجارة الأسلحة غير المشروعة في غرب أفريقيا.
    United Nations groups of experts on the Sudan, Sierra Leone, Somalia, the Democratic Republic of the Congo and other countries, with which the Ukrainian side is working in an open and transparent manner, have not provided any official conclusions regarding the alleged involvement in the illegal arms trade. UN كما أن أفرقة خبراء الأمم المتحدة لدى السودان وسيراليون والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان الأخرى، التي تعمل معها أوكرانيا بشكل واضح وأسلوب يتسم بالشفافية، لم تأت بأي استنتاجات رسمية تثبت التورط المزعوم في التجارة غير المشروعة بالأسلحة.
    This Document, in the conclusion of which Turkey played a leading role, aims at enhanced operational cooperation in combating terrorism and organized crime, including drug trafficking and the illegal arms trade. UN وتهدف هذه الوثيقة، التي اضطلعت تركيا بدور رائد في إبرامها، إلى تعزيز التعاون التنفيذي في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، وتجارة الأسلحة غير المشروعة.
    This universal document should establish effective and reliable barriers to the illegal arms trade, thus curbing the tendency towards an increase in the number of hot spots in the world and decreasing the threat of international terrorism. UN ويتعين أن تنشئ هذه الوثيقة العالمية حواجز فعالة وموثوقة أمام الاتجار غير المشروع بالأسلحة مما يؤدي إلى الحد من الاتجاه إلى تزايد عدد البقع الساخنة في العالم، وإلى التقليل من خطر الإرهاب الدولي.
    On financing, in particular the links between the illegal arms trade and other kinds of illicit trade should be covered. UN وبالنسبة للتمويل، ينبغي الاهتمام بصفة خاصة بالروابط بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأنواع الأخرى من التجارة غير المشروعة.
    We are aware that terrorism is often linked to other security threats, such as organized crime, drug trafficking, corruption, money-laundering and the illegal arms trade. UN ونحن على دراية بأن الإرهاب يرتبط عادة بمخاطر أمنية أخرى مثل الجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والفساد وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Thus, breeding grounds have been created for the spread of such dangerous phenomena as terrorism and drug trafficking, religious extremism and the illegal arms trade. UN وبذلك، تهيأت التربة الصالحة لانتشار ظواهر خطيرة مثل الإرهاب والاتجار بالمخدرات، والتطرف الديني والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    It is widely acknowledged that the illegal arms trade is cross-border in character and therefore requires multilateral action to stem its proliferation. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة هو اتجار عابر للحدود بطبيعته، ولذلك يتطلب القضاء على انتشاره عملا متعدد الأطراف.
    To make a real difference, the international community must break the pernicious nexus among drug trafficking, terrorism, money-laundering, the illegal arms trade and transnational organized crime. UN ولإحداث تغيرات حقيقية، يجب أن يكسر المجتمع الدولي طوق الرابطة الخبيثة فيما بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Among them are human trafficking, terrorism, drug trafficking, cybercrime, the illegal arms trade and money-laundering. UN ومن بينها الاتجار بالبشر والإرهاب والاتجار بالمخدرات وجرائم الفضاء الإلكتروني والاتجار غير المشروع بالأسلحة وغسل الأموال.
    In addition, research should be conducted to expose illicit arms dealing and the crime syndicates mushrooming around intra-state wars and to sanction the illegal arms trade through existing international mechanisms. UN وإضافة إلى ذلك، يتعين التحري للكشف عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة والعصابات الإجرامية التي تتكاثر في حالات الحروب داخل الدول، والمعاقبة على الاتجار غير المشروع بالأسلحة، وذلك باستخدام الآليات الدولية القائمة.
    The world today has witnessed with horror the extent to which the illicit supply and uncontrolled circulation of small arms and light weapons have inflamed and prolonged internal conflicts and civil wars, which are sustained through the laundering of proceeds from the illegal arms trade by networks of international criminals. UN يشهد عالم اليوم، والذعر يملؤه، المدى الذي بلغه الإمداد غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وانتشارها غير المقيد مما يؤجج ويطيل أمد الصراعات الداخلية والحروب الأهلية التي يديمها غسل الأموال العائدة من الاتجار غير المشروع على يد شبكات الإجرام الدولية.
    It must be mentioned that the General Intelligence Department tracks elements that may constitute a danger to the country's security and persons connected with terrorist groups or the illegal arms trade. There is coordination and exchange of information with other States, and this cooperation is expected to enhance security on a basis of reciprocity. UN ولا بد من الإشارة أن دائرة المخابرات العامة تقوم بمتابعة العناصر التي يمكن أن تشكل خطرا على أمن البلاد والأشخاص المرتبطين بجماعات إرهابية أو تجارة الأسلحة غير المشروعة ويتم تنسيق وتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بما يخدم الأمن المتبادل والمتوخى من هذا التعاون.
    (15) The Committee welcomes the support of the State party for the European Union Code of Conduct on Arms Exports (1998) and that the State party has criminalized the illegal arms trade. UN (15) ترحب اللجنة بدعم الدولة الطرف مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي الخاصة بصادرات الأسلحة (1998) وبتجريمها التجارة غير المشروعة بالأسلحة.
    Mr. AL-THANI (Qatar) said that terrorism was growing ever more dangerous and complex as a result of its links to organized crime, the illegal arms trade, drugs trafficking and high technology. UN ٣٥ - السيد آل ثاني )قطر(: قال إن الإرهاب ازداد خطورة وتعقيدا لارتباطه بالجريمة المنظمة وتجارة الأسلحة غير المشروعة وتجارة المخدرات واستخدام التكنولوجيا المتقدمة.
    But he's controlled the illegal arms trade in Congo for years. Open Subtitles لكنه يتحكم بتجارة الأسلحة الغير قانونية في الكونغو لسنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more