"the illegal transfer" - Translation from English to Arabic

    • النقل غير المشروع
        
    • النقل غير القانوني
        
    • والنقل غير المشروع
        
    • والنقل غير القانوني
        
    • نقل غير مشروع
        
    • التحويل غير المشروع
        
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN ولا تزال عدة دول أعضاء تعرب عن بالغ قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    The border police stop the illegal transfer of narcotics across the State border by arresting drug runners and their goods. UN وتوقف شرطة الحدود النقل غير المشروع للمخدرات عبر حدود الدولة عن طريق القبض على تجار المخدرات ومصادرة بضائعهم.
    Several Member States have expressed concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود البرية.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وواصل العديد من الدول الأعضاء التعبير عن القلق العميق إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    We consider the illegal transfer of Armenian population into the occupied Azerbaijani territories, illegal economic activities and exploitation of natural resources in the occupied territories detrimental to the peace process. UN ونعتبر النقل غير القانوني للسكان الأرمينيين إلى داخل الأراضي المحتلة من أذربيجان والأنشطة الاقتصادية غير المشروعة واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة أعمالا تلحق الضرر بعملية السلام.
    This successful recovery of weapons is attributable both to the well-organized MINURCA operations and to the willingness of political parties to warn MINURCA about the possession of weapons by the population and the illegal transfer of arms from the Democratic Republic of the Congo. UN ويعزى النجاح في عملية استرداد اﻷسلحة هذه إلى حسن تنظيم عمليات البعثة وإلى استعداد اﻷطراف السياسية لتنبيه البعثة بشأن حيازة السكان لﻷسلحة والنقل غير المشروع لﻷسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    This expansion involves the effective annexation of land, the construction of additional housing units and the illegal transfer of more Israelis to the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN وينطوي هذا التوسيع على الضم الفعلي لﻷرض، وبناء وحدات سكنية والنقل غير القانوني للمزيد من اﻹسرائيليين إلى اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    It is also behind several initiatives designed to block the illegal transfer of small arms. UN كما أنه يدعم عدة مبادرات مصممة لسد الطريق أمام النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة.
    Agreeing on and implementing standards for the transfer of conventional arms and ammunition would also contribute to combating effectively the illegal transfer of arms and ammunition. UN كما أن الاتفاقَ على معايير لتنظيم نقل الأسلحة التقليدية والذخائر وتنفيذَ تلك المعايير سيساهم في مكافحة النقل غير المشروع للأسلحة والذخائر بشكل فعال.
    Several Member States have continued to express deep concern over the illegal transfer of weapons across these land borders. UN وقد واصل عدد من الدول الأعضاء الإعراب عن قلق عميق إزاء النقل غير المشروع للأسلحة عبر هذه الحدود البرية.
    A new problem, the illegal transfer of fissile material, emerged recently in the field of nuclear non-proliferation. UN وظهرت في اﻵونة اﻷخيرة مشكلة جديدة في ميدان عدم الانتشار النووي، هي النقل غير المشروع للمواد الانشطارية.
    the illegal transfer of fissile material does not have its source on our territory. UN إن النقل غير المشروع للمواد الانشطارية لا ينبع من أراضينا.
    Seventh, the illegal transfer and smuggling of nuclear material of weapons-grade quality are cause for growing concern. UN والمسألة السابعة، تتمثل في النقل غير المشروع للمواد النووية من اﻷنواع التي تستخدم في صناعة اﻷسلحة وتهريب هذه المواد يسببان قلقا بالغا.
    Since the beginning of the occupation, Israel had seized some 40 per cent of the West Bank for settlements, something that amounted to the illegal transfer of its population into occupied territory. UN وتستولي إسرائيل، منذ بداية الاحتلال، على نحو 40 في المائة من الضفة الغربية لإقامة المستوطنات، وبلغ ذلك حد النقل غير المشروع لسكانها إلى الأرض المحتلة.
    Several Member States have expressed deep concern over the illegal transfer of weapons across the land borders. UN وقد أعربت عدة دول أعضاء عن قلقها البالغ إزاء النقل غير القانوني للأسلحة عبر الحدود البرية.
    It is evident that the illegal transfer of certain categories of conventional weapons, such as aircraft, warships, missiles and tanks, cannot take place as easily as the illicit trade in small arms and light weapons. UN ومن الواضح أن النقل غير القانوني لفئات معينة للأسلحة التقليدية، مثل الطائرات والسفن الحربية والقذائف والدبابات، لا يمكن أن تحصل بنفس السهولة التي يجري بها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In order to deal with the problem of the illegal transfer of arms and to consider possible solutions, we are ready to participate in discussions and to exchange views with Member States within the framework of the United Nations. UN وبغية التصدي لمشكلة النقل غير القانوني للأسلحة والنظر في الحلول الممكنة، نحن على استعداد للمشاركة في المناقشات ولتبادل الآراء مع الدول الأعضاء في إطار الأمم المتحدة.
    h bis. Strengthen efforts to fight corruption, bribery and money-laundering, the illegal transfer of funds and other illicit activities by strengthening anti-corruption laws and regulations and their effective application; UN ح - مكررا - تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة عن طريق تعزيز القوانين والأنظمة المناهضة للفساد وإنفاذها بفعالية؛
    (j) Strengthen efforts to fight corruption, bribery and money-laundering, the illegal transfer of funds and other illicit activities by strengthening anti-corruption laws and regulations and their effective application; UN (ي) تعزيز الجهود المبذولة لمكافحة الفساد، والرشوة، وغسل الأموال، والنقل غير المشروع للأموال، وسائر الأنشطة غير المشروعة عن طريق تعزيز القوانين والأنظمة المناهضة للفساد وإنفاذها بفعالية؛
    11. Ukraine believes that strengthening the multilateral export control regimes shall be one of the decisive guidelines to combat illicit nuclear trafficking and the illegal transfer of technologies. UN 11 - وتعتقد أوكرانيا بأن تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات سيكون من المبادئ التوجيهية الحاسمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والنقل غير القانوني للتكنولوجيات.
    Within the context of that occupation, the activities of Israel consist of legal and administrative measures to provide socioeconomic incentives, security, infrastructure and social services to its citizens residing in the occupied Syrian Golan, which amounts to the illegal transfer of its population into occupied territory. UN وفي سياق ذلك الاحتلال، تمارس إسرائيل أنشطة تتجسد في اتخاذ تدابير قانونية وإدارية تمنح لمواطنيها المقيمين في الجولان السوري المحتل حوافز اجتماعية واقتصادية، وتوفر لهم الأمن والبنية التحتية والخدمات الاجتماعية، مما يعد بمثابة نقل غير مشروع لسكانها إلى أرض محتلة.
    Meanwhile, in July the first guilty verdict in a major anti-corruption case involving the illegal transfer of Central Bank of Liberia funds was delivered in Criminal Court " C " . UN وفي الوقت نفسه، صدر في تموز/يوليه أول حكم بالإدانة من المحكمة الجنائية " جيم " في قضية رئيسية من قضايا مكافحة الفساد شملت التحويل غير المشروع لأموال المصرف المركزي الليبري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more