"the illicit drug trade" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • تجارة المخدرات غير المشروعة
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • التجارة غير المشروعة بالمخدرات
        
    • والاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • بالتجارة غير المشروعة بالمخدرات
        
    • التجارة بالمخدرات غير المشروعة
        
    • فتجارة المخدرات غير المشروعة
        
    • المتاجرة غير المشروعة في المخدرات
        
    • لتجارة المخدرات غير المشروعة
        
    Establishing peace and stability in Afghanistan is also being significantly hampered by the illicit drug trade. UN وتتعرض إقامة السلام والاستقرار في أفغانستان لإعاقة كبيرة أيضاً من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Admittedly, the 1988 United Nations Vienna Convention has sought to criminalize the laundering of money derived from the illicit drug trade. UN إن اتفاقية فيينا التي أبرمتها اﻷمم المتحدة عام ١٩٨٨ سعت إلى تجريم غسل اﻷموال الناجمة عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Proceeds from the illicit drug trade have played a significant role in fuelling conflicts around the globe. UN وقد كان لعائدات تجارة المخدرات غير المشروعة دور بارز في إشعال النزاعات في أنحاء العالم.
    Many of the security challenges in the Americas stemmed from the illicit drug trade and corresponding organized crime. UN وينشأ كثير من التحديات الأمنية في الأمريكتين عن تجارة المخدرات غير المشروعة ومايناظرها من الجريمة المنظمة.
    In that regard, CARICOM is particularly concerned about the increasing incidence of violent crime caused by the presence of illegal firearms and their association with the illicit drug trade. UN وفي هذا الصدد، تشعر الجماعة الكاريبية بالقلق بشكل خاص إزاء ارتفاع معدل جرائم العنف التي يسببها وجود الأسلحة النارية غير القانونية وارتباطها بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Effective drug demand reduction policies and programmes provide a strong first step in the containment of the illicit drug trade. UN إن السياسات والبرامج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات خطوة أولى قوية في احتواء التجارة غير المشروعة بالمخدرات.
    Also key is the struggle against transnational criminal activities such as terrorism and the illicit drug trade. UN ومن الحيوي أيضا الكفاح ضد الأنشطة الإجرامية التي تتخطى الحدود الوطنية، مثل الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The Russian Federation devotes considerable attention to combating human trafficking -- a modern-day global threat as dangerous to society as the illicit drug trade and terrorism. UN ويولي الاتحاد الروسي اهتماما كبيرا لمكافحة الاتجار بالبشر الذي يشكل تحديا عالميا في العصر الحديث لا يقل خطورة بالنسبة للمجتمع عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب.
    SADC was committed to intensified international cooperation for the elimination of the illicit drug trade and for crime prevention and called for continued support for the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتلتزم الجماعة الإنمائية بالتعاون الدولي المكثف من أجل القضاء على الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومنع الجريمة وتطالب باستمرار الدعم لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    This situation again creates a favourable climate for the growth of all sorts of crimes, particularly the illicit drug trade and drug abuse. UN وتوجد هذه الحالة بدورها مناخا مواتيا لنمو جميع أنواع الجرائم، لا سيما الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمال المخدرات.
    It was considered to be the third most lucrative form of crime after the illicit drug trade and arms trafficking. UN ويعتبر الاتجار بالبشر من أكثر أشكال الجريمة دراً للربح، اذ يحتل المرتبة الثالثة بعد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    It was considered to be the third most lucrative form of crime after the illicit drug trade and trafficking in firearms. UN ويعتبر الاتجار بالبشر من أكثر أشكال الجريمة دراً للربح، اذ يحتل المرتبة الثالثة بعد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والاتجار بالأسلحة.
    The Tehran-based joint planning cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. UN وأُنشئت خلية التخطيط المشتركة للمبادرة الثلاثية في طهران لدعم عمليات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    We also support the fight against terrorism, as well as the campaign against the illicit drug trade. UN ونؤيد أيضا مكافحة الإرهاب، فضلا عن الحملة ضد تجارة المخدرات غير المشروعة.
    the illicit drug trade continues to spread like a cancer through our international community. UN فلا تـــزال تجارة المخدرات غير المشروعة تنتشر مثل السرطان في كل أجزاء مجتمعنا الدولي.
    We have enacted appropriate stringent measures in our financial regulations to ensure that proceeds from the illicit drug trade are not laundered in our financial system. UN بسن إجراءات صارمة ملائمة في لوائحنا المالية لضمان عدم غسل عائدات تجارة المخدرات غير المشروعة في نظامنا المالي.
    59. Areas of particular importance that have been ignored in major South-South policy pronouncements include the international flow of small arms and light weapons and its subversive and criminal relationship to the illicit drug trade and money-laundering. UN 59 - أما المجالات البالغة الأهمية التي تم تجاهلها في معظم التصريحات السياسية الصادرة عن بلدان الجنوب فتشمل التدفقات الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصلاتها التخريبية والإجرامية بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال.
    58. The Afghan economy remains heavily dependent on international aid flows; it is also considerably distorted by the significant income flows from the illicit drug trade. UN 58 - لا يزال الاقتصاد الأفغاني يعتمد بدرجة كبيرة على تدفقات المعونات الدولية؛ ويعاني هذا الاقتصاد أيضا من تشويه كبير بسبب تدفقات الدخول الكبيرة من التجارة غير المشروعة بالمخدرات.
    Russia actively supports the enhanced attention of the United Nations to the problems of fighting international terrorism, crime and the illicit drug trade. UN وتدعم روسيا بنشاط زيادة اهتمام الأمم المتحدة بمشاكل مكافحة الإرهاب الدولي، والجريمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    We hope that the transitional administration will generate its own capacity to respect and ensure respect for human rights, to meet the needs of the Afghan people, to contribute to peace and to regional and international stability and to eradicate from its territory any links to international terrorism and activities related to the illicit drug trade. UN ويحدونا الأمل أن تجد الإدارة الانتقالية القدرة الذاتية على احترام حقوق الإنسان وكفالة احترامها، بغية تلبية احتياجات الشعب الأفغاني، والإسهام في تحقيق السلام والاستقرار الإقليمي والدولي، والقضاء في أراضيها على أية صلات بالإرهاب الدولي والأنشطة المتعلقة بالتجارة غير المشروعة بالمخدرات.
    the illicit drug trade is demand driven. UN فتجارة المخدرات غير المشروعة يحفزها الطلب.
    CARICOM Governments continued to be seriously alarmed at the linkage between the illicit drug trade and the trade in arms. UN ٣٠ - واختتمت كلامها بقولها إن حكومات الجماعة الكاريبية لا تزال تشعر بالجزع البالغ إزاء الصلة بين المتاجرة غير المشروعة في المخدرات والمتاجرة في السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more