"the illicit trade in weapons" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • الاتجار غير المشروع في الأسلحة
        
    the illicit trade in weapons and drugs, money-laundering and trafficking in women and children clearly need to be tackled in a more organized manner. UN ومن الواضح أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالنساء والأطفال بحاجة إلى أن تُعالج بطريقة أكثر تنظيما.
    Nevertheless, we know that the illicit trade in weapons cannot be resolved through isolated actions by States. UN لكننا ندرك رغم ذلك أنه ليس في الإمكان حل مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة اعتماداً على جهود معزولة تبذلها فرادى الدول.
    In Nicaragua, we are doing our utmost to prevent and combat the illicit trade in weapons and to move forward with arms control in general. UN ونقوم الآن في نيكاراغوا ببذل قصارى جهدنا من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والسير قدما بالجهود الرامية إلى مراقبة الأسلحة بصفة عامة.
    We would also like to reaffirm our readiness to participate in discussions about initiatives associated with the lawful trade in small arms and light weapons with a view to curbing the illicit trade in weapons. UN ونود أيضاً أن نؤكد من جديد استعدادنا للمشاركة في مناقشات بشأن المبادرات المقترنة بالاتجار المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    - Delivering special training programmes to Royal Oman Police officers on combating the illicit trade in weapons. UN - تقوم شركة عمان السلطانية بتقديم برامج تدريبية متخصصة لضباط الشرطة حول مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة.
    This is an advisory and technical body of the Panamanian State, whose function will be to carry out studies on this problem and develop proposals for public policy on issues related to the control and regulation of the illicit trade in weapons, ammunition, explosives and other related materials. UN وهذه اللجنة هي هيئة ذات طابع استشاري وتقني تابعة لدولة بنما وستوكل إليها مهمة إجراء دراسات بشأن هذه المشكلة وتقديم مقترحات لإدراجها في السياسات العامة تتناول المسائل المتعلقة بمراقبة وتنظيم الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة.
    However, we believe that such work is only justified if it is aimed at halting the illicit trade in weapons and offers specific measures to prevent such weapons from being diverted from the legal trade to illicit trafficking -- especially into the hands of terrorists. UN ومع ذلك، نعتقد أنه لا يمكن تبرير هذا العمل إلاّ إذا كان يهدف إلى وقف الاتجار غير المشروع بالأسلحة ويقترح تدابير محددة لمنع تحويل هذه الأسلحة من الاتجار المشروع إلى الاتجار غير المشروع لا سيما وقوعها في أيدي الإرهابيين.
    In order to face up to these situations, it is very important to improve early warning mechanisms, deal with the problems related to the illicit trade in weapons, encourage regional and subregional African organizations to find peaceful settlements to disputes and promote their capabilities to prevent the eruption of new conflicts. UN ولمعالجة هذه الحالات بنجاح فمن المهم جدا دعم آليات الإنذار المبكر والتصدي لحالات الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتشجيع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية في مساعيها لتسوية المنازعات بالطرق السلمية وتعزيز قدراتها على درء الصراعات ومنع نشوبها.
    In that connection, the eradication of the illicit trade in weapons, ammunition and explosives; the elimination of the production, use and transfer of anti-personnel mines; the fight against the world drug problem; and the common front against terrorism and money-laundering are only some of the areas requiring joint action by States. UN وفي ذلك الصدد فإن استئصال الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، والقضاء على إنتاج الألغام المضادة للأفراد واستخدامها ونقلها، ومجابهة آفة المخدرات العالمية، والجبهة المشتركة ضد الإرهاب وغسل الأموال، كلها من المجالات التي تتطلب عملا مشتركا من جانب الدول.
    In our view, the best approach to dealing with the issue of the illicit trade in weapons would be to focus on the main issues and to work constructively within the framework of the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, taking into account the concerns of all. UN ونرى أن أفضل نهج لتناول مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة سيكون هو التركيز على المسائل الرئيسية والعمل بصورة بناءة في إطار برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، مع مراعاة شواغل الجميع.
    80. The Peruvian national police were stationed permanently at airports, maritime and river ports and, with the assistance of customs experts, at the borders to monitor the illicit trade in weapons and explosives. UN 80 - تنتشر الشرطة الوطنية في البيرو بشكل دائم في المطارات والموانئ البحرية والنهرية، وتقوم بمساعدة خبراء الجمارك على الحدود في مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات.
    The Peruvian customs administration, which was a member of the World Customs Organization, operated a national and international information network which allowed it to collect data on the illicit trade in weapons and explosives and to exchange such information with customs authorities all over the world. UN وقد شغّلت إدارة الجمارك في البيرو، وهي عضو في منظمة الجمارك العالمية، شبكة معلومات وطنية ودولية أتاحت لها جمع البيانات حول الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وتبادل مثل هذه المعلومات مع سلطات الجمارك في كافة أنحاء العالم.
    All those results were achieved thanks to the good will and determination of the many institutions, public officials and citizens who understand the importance of complete information and open, transparent discussion of existing problems in order to achieve the controls needed to prevent and eliminate the illicit trade in weapons. UN إن كل تلك النتائج تحققت بفضل حسن النوايا والتصميم من جانب الكثير من المؤسسات والمسؤولين والمواطنين الذين يتفهمون أهمية توفير المعلومات الكاملة والمناقشة الصريحة والشفافة للمشاكل القائمة من أجل تحقيق المراقبة اللازمة لحظر الاتجار غير المشروع بالأسلحة والقضاء عليه.
    My delegation wishes to reiterate its full commitment to the Programme of Action and to point out that we will strive for a constructive and inclusive dialogue that will make it possible to prevent and combat the illicit trade in weapons, and thus save thousands of lives around the world. UN ويود وفدي أن يؤكد مجددا التزامه الكامل ببرنامج العمل وأن يشير إلى أننا سنسعى لإجراء حوار بناء وشامل من شأنه أن يجعل من الممكن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومكافحته، وبالتالي إنقاذ آلاف الأرواح في جميع أنحاء العالم.
    On 6 April 2011, UNODC participated in the Workshop on " Reinforcing Disarmament: Combating the illicit trade in weapons and Materials " , organized by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), the UN وهكذا شارك المكتب، في 6 نيسان/أبريل 2011، في حلقة العمل التي عُقدت بشـأن " تعزيز نزع السلاح: مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمواد " ، والتي نظمها كل من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وجمعية فريدريش إيبيرت ومركز جنيف للسياسات الأمنية، بمدينة جنيف السويسرية.
    The Panel accorded priority to analysis of the capacity of the Government of Liberia to effectively monitor and regulate its borders, its existing weapon stockpiles and the illicit trade in weapons within Liberian territory, with particular focus on the legal framework around small arms and ammunition, and on weapons marking and stockpile management of government armouries. UN وأعطى الفريق الأولوية لتحليل مدى قدرة حكومة ليبريا على الاضطلاع بفعالية بمهام مراقبة وتنظيم حدودها وما تمتلكه حاليا من مخزونات الأسلحة، ومكافحة أعمال الاتجار غير المشروع بالأسلحة داخل أراضيها، مع التركيز بصفة خاصة على الإطار القانوني المتعلق بالأسلحة الصغيرة والذخيرة، وبوضع العلامات على الأسلحة، وإدارة مخزونات الأسلحة الحكومية.
    As much as possible given the travel restrictions, the Panel accorded priority to analysis of the capacity of the Government of Liberia to effectively monitor and regulate its borders, its existing weapon stockpiles and the illicit trade in weapons within Liberian territory, with a particular focus on the legal framework around small arms and ammunition and on weapons marking and stockpile management of government armouries. UN وأعطى الفريق الأولوية، قدر الإمكان، لتحليل مدى قدرة حكومة ليبريا على الاضطلاع بفعالية بمهام مراقبة وتنظيم حدودها وما تمتلكه حاليا من مخزونات الأسلحة، ومكافحة أعمال الاتجار غير المشروع بالأسلحة داخل أراضيها، مع التركيز بصفة خاصة على الإطار القانوني المتعلق بالأسلحة الصغيرة والذخيرة، وبوضع العلامات على الأسلحة، وإدارة مخزونات الأسلحة الحكومية.
    Despite the recent success achieved by the Programme of Action, it is worth remembering that we must make every effort to take concrete actions against the illicit trade in weapons and ammunition and address with determination the issue of armed nonState actors and terrorist groups that receive and traffic in a huge number of arms that they use to attack civilian populations and democratic institutions. UN على الرغم من النجاح الأخير الذي أحرزه برنامج العمل، الجدير بالذكر أننا يجب أن نقوم بكل جهد ممكن لاتخاذ خطوات ملموسة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر، ولنواجه بتصميم مسألة الأطراف المسلحة من غير الدول والجماعات الإرهابية التي تتلقى كميات ضخمة من الأسلحة وتقوم بالاتجار بها وتستخدمها لمهاجمة السكان المدنيين والمؤسسات الديمقراطية.
    Nicaragua has thus participated actively at the subregional level in efforts made within the Central American Security Commission for the exchange of information or approval of the specific plan in the fight against the illicit trade in weapons, ammunition, explosives and other related articles, which are being implemented by the police forces of the countries of Central America. UN ولذلك، شاركت نيكاراغوا بهمة في الجهود المبذولة على المستوى الإقليمي في إطار الجنة الأمنية لأمريكا الوسطى من أجل تبادل المعلومات أو الموافقة على خطة محددة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، حيث تنفذ هذه الخطة حاليا قوات الشرطة في بلدان أمريكا الوسطى.
    At the Fourth Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects (see A/CONF.192/BMS/2010/3), which took place in June 2010, a variety of measures to help prevent the illicit trade in weapons was elaborated. UN وخلال الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه (انظر A/CONF.192/BMS/2010/3)، الذي عقد في حزيران/يونيه 2010، وُضِعت مجموعة من التدابير للمساعدة على منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Persons engaged in combating the illicit trade in weapons are informed of regulations and laws that are relevant to their field of work through the inclusion of pertinent information in the educational curriculum and through training courses. UN - يتم زيادة وعي الأفراد العاملين في هذا المجال بالجوانب الإجرائية والقانونية ذات الصلة بمكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة من خلال تضمين المعلومات اللازمة في المناهج التعليمية والدورات التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more