"the illicit trafficking of small arms and" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    • للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة
        
    However, we should not rest in our efforts to combat the evil of the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN غير أنه ينبغي ألا يهدأ لنا بال في مكافحة آفة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We believe this has contributed to reducing the illicit trafficking of small arms and light weapons over our borders. UN ونعتقد أنها أسهمت في الحدّ من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر حدودنا.
    In particular, the illicit trafficking of small arms and light weapons not only fuels conflicts but also hinders development. UN وبصفة خاصة، فإن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يؤجج الصراعات فحسب، بل إنه يعوق التنمية أيضاً.
    Within the framework of efforts to combat this scourge, a commission to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons has been established. UN وفي إطار الكفاح ضد هذه الآفة، تم إنشاء لجنة للكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Botswana recognizes the need for the international community to step up efforts to address the illicit trafficking of small arms and light weapons, which pose the gravest danger to peace and security in Africa. UN تقر بوتسوانا بحاجة المجتمع الدولي إلى مضاعفة الجهود للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تشكل أكبر خطر على السلم والأمن في أفريقيا.
    " There is an obvious link between the illicit trafficking of small arms and light weapons, insecurity and human development. UN " وثمة صلة واضحة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبين عدم الاستقرار والتنمية البشرية.
    The draft resolution also reflects the resolve of numerous countries in Africa beyond the West African subregion and across the world to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons and their collection. UN كما يجسد مشروع القرار عزم العديد من البلدان في أفريقيا خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وفي جميع أرجاء العالم على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وجمعها.
    Despite those programmes and efforts at the national level, we know we need international measures to combat the illicit trafficking of small arms and light weapons, including the creation of a legally binding instrument on illicit brokering, marking and tracing. UN وعلى الرغم من هذه البرامج والجهود على المستوى الوطني، نعلم أننا نحتاج إلى تدابير دولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك استحداث صك ملزم قانوناً بشأن السمسرة غير المشروعة والوسم والتعقُّب.
    Without this approach to guide our way, eradicating the illicit trafficking of small arms and light weapons, which currently takes half a million lives each year, will remain unrealizable. UN وبدون هذا النهج الذي يرشد سبيلنا، فإن القضاء على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تودي حاليا بحياة نصف مليون نسمة كل عام، سيظل تحقيقه متعذرا.
    The European Union and its member States can legitimately claim to be at the forefront of the fight against the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN ويمكن للاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه القول على نحو مشروع بأنهما في صدارة الكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Armenia successfully cooperates with the international community in preventing the illicit trafficking of small arms and light weapons in accordance with the Armenian law in effect on arms. UN وتتعاون أرمينيا بنجاح مع المجتمع الدولي في منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا للقانون الأرميني المعني بالأسلحة.
    Thailand reaffirms its full commitment to implementing the Programme of Action and to cooperating with the international community in combating the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN وتعيد تايلند التأكيد على التزامها الكامل بتنفيذ برنامج العمل وبالتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Gravely concerned by the documented links between the use of child soldiers in violation of applicable international law and the illicit trafficking of small arms and light weapons and stressing the need for all States to take measures to prevent and to put an end to such trafficking, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الصلات الموثقة بين استخدام الجنود الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المعمول بها، وبين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع هذا الضرب من الاتجار ووضع حد له،
    If it is applied by States with the necessary political will, the content of the draft instrument will help to discourage, and thus reduce, the illicit trafficking of small arms and light weapons. UN وإذا ما طبقت الدول مضمون مشروع الصك مع توفر الإرادة السياسية اللازمة، فإنه سيساعد هذا المحتوى على تثبيط، ومن ثم تقليل، الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Developing countries are more vulnerable, because the illicit trafficking of small arms and light weapons has fuelled armed conflict in some parts of the world, adversely affecting millions. UN والبلدان النامية أكثر ضعفا لأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أشعل نار الصراعات المسلحة في بعض أجزاء العالم، ما ألحق الضرر بالملايين.
    Gravely concerned by the documented links between the use of child soldiers in violation of applicable international law and the illicit trafficking of small arms and light weapons and stressing the need for all States to take measures to prevent and to put an end to such trafficking, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء الصلات الموثقة بين استخدام الجنود الأطفال في انتهاك لأحكام القانون الدولي المعمول بها، وبين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإذ يشدد على ضرورة أن تتخذ جميع الدول تدابير لمنع هذا الضرب من الاتجار ووضع حد له،
    To strengthen this cooperation framework, and aware that the illicit trafficking of small arms and light weapons is closely related to development because it is a major impediment to development actions, the Government of Mali will hold in the next few weeks in Bamako a conference on peace, security and development in the Sahelo-Saharan strip. UN ولتعزيز إطار التعاون هذا، ستعقد حكومة مالي في الأسابيع القليلة المقبلة في باماكو مؤتمرا حول السلام والأمن والتنمية في القطاع الساحلي الصحراوي، وذلك إدراكا منها للصلة الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتنمية لأنه يشكل عقبة رئيسية أمام عمليات التنمية.
    the illicit trafficking of small arms and light weapons has a negative impact on security, human rights and the socio-economic situation, particularly in crisis and post-conflict areas. UN ويؤثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تأثيرا سلبيا على الأمن وحقوق الإنسان والحالة الاجتماعية - الاقتصادية، وخاصة في مناطق الأزمات وبعد انتهاء الصراع.
    The international measures we would like to see adopted to confront the danger of the illicit trafficking of small arms and light weapons include the establishment of legally binding instruments on illicit brokering, marking and tracing, and examination of the issue of ammunition, which is intrinsically linked to the issue of illicit arms trafficking. UN ومن بين التدابير الدولية التي نود اعتمادها للتصدي لخطر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إبرام صكوك ملزمة قانونا بشأن السمسرة غير المشروعة في هذه الأسلحة والتعرف عليها وتعقبها، فضلا عن النظر في مسألة الذخائر التي ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Another issue that remains to be resolved is the illicit trafficking of small arms and light weapons, which has a negative impact on security, human rights and the socio-economic situation in many countries, particularly in crisis and post-conflict areas of the world. UN ومن المسائل الأخرى التي لم تحلّ بعد مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لما لها من أثر سلبي على الأمن وحقوق الإنسان والحالة الاجتماعية الاقتصادية في بلدان كثيرة، خاصة في مناطق الأزمات والمناطق الخارجة من صراعات في العالم.
    Substantial progress in achieving nuclear disarmament, in halting the proliferation of nuclear weapons, in putting an end to the illicit trafficking of small arms and light weapons and in controlling those arms, which are the contemporary causes of massive destruction, is essential if all the world's peoples are to pursue their development in peace and security. UN وإذا أريد لكل شعوب العالم أن تواصل سعيها إلى التنمية في سلم وأمن، فلا بد من إحراز تقدم كبير في تحقيق نزع السلاح النووي، ووقف انتشار الأسلحة النووية، ووضع حد للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والتحكم بتلك الأسلحة، التي أصبحت الأسباب المعاصرة للدمار الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more