"the illusion" - Translation from English to Arabic

    • الوهم
        
    • أوهام
        
    • يتوهمون
        
    • وهماً
        
    • بوهم
        
    • وهْم
        
    • لوهم
        
    • الوهمِ
        
    • أتوهم
        
    • وهم الإرادة
        
    • وهمَ
        
    • و وهم
        
    • يوهم
        
    • على وهم
        
    • الايهام
        
    We wrap ourselves in the illusion of material success. Open Subtitles نحن التفاف أنفسنا في الوهم من النجاح المادي.
    The minute you become yourself, you shatter the illusion, break the spell. Open Subtitles في اللحظة التي تصبحين فيها نفسك تشتتين ذلك الوهم وتكسرين التعويذة.
    You're still harboring the illusion that you can stop us. Open Subtitles كنت لا تزال تؤوي الوهم التي يمكنك إيقاف لنا.
    I'm starting to think you're right-- that 2008 is the illusion, and 1973 is definitely a reality, Open Subtitles لقد بدأت بالتفكير بأنك محقة بأن عام 2008 هو الوهم وعام 1973 هو الواقع بالتأكيد
    the illusion, quite simply, is so perfect that tourists weep. Open Subtitles ، الوهم ببساطة، مثالى جداً . هؤلاء السيّاح يبكون
    But the world continues to change, and we must not rely on the illusion that global stability is now assured. UN لكن العالم يتغير باستمرار، ويجب ألا نعتمد على الوهم بأن الاستقرار العالمي مضمون الآن.
    the illusion of the existence of a unipolar world confused many. UN إن الوهم المتمثل في قيام عالم أحادي القطب قد أربك الكثير.
    This is clarified in order to avoid the illusion that the IAEA could single-handedly solve the problem of fuel assurances; UN وهذا التوضيح مقدم لتفادي الوهم الذي مفاده أن بإمكان الوكالة منفردة أن تحل مشكلة ضمانات الوقود؛
    A way must be found to destroy the illusion that certain States or groups of States had a monopoly on the exercise of the principle to the detriment of others. UN ويجب التوصل إلى سبيل لتبديد الوهم بأن ممارسة هذا المبدأ حكر على دول معينة أو مجموعات من الدول على حساب دول أخرى.
    The United States Secretary of State must put to rest the illusion that his Government can become both the judge and the policeman of the global community. UN إن على وزير خارجية الولايات المتحدة أن يبدد الوهم بأن حكومته يمكن أن تصبح في آن واحد حكم وشرطي المجتمع العالمي.
    Accordingly, we must be careful to avoid the illusion that the United Nations role ended when Israel and the PLO signed the Declaration of Principles. It certainly did not. UN وبناء على ذلك كله، علينا أن نحذر من الوقوع في خطأ الوهم بأن دور اﻷمم المتحدة قد توقف بتوقيع اتفاق المبادئ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    the illusion lasted barely a year. Open Subtitles و هذا الوهم بالكاد أستمر لمدة سنة واحدة.
    And then, once you've created the illusion of them through costume, through hairstyle, you have to create feelings out of thin air. Open Subtitles وبعد ذلك، بمجرد إنشاء الوهم لهم من خلال الملابس من خلال تصفيفة الشعر عليك انشاء مشاعر من العدم
    We know the, uh, truth behind the illusion, and for you, that ruins the appeal. Open Subtitles نحن نعلم الخدعة خلف الوهم وبالنسبة لك فهذا يُفسد المُتعة
    So he's telling this alternate to cut his victims like the Crimson King, and he would need to keep dosing him to maintain the illusion. Open Subtitles اذا هو يأمر البديل بتقطيع ضحاياه مثل الملك قرمزي، وانه سيقوم بالإستمرار بمداواتهم للحفاظ على الوهم
    Peace and national reconciliation can be attained only through abandoning the illusion of a military solution and the domination of one ethnic group. UN ولا يمكن تحقيق السلام والمصالحة الوطنية إلا من خلال ترك أوهام الحل العسكري وسيطرة فئة عرقية واحدة.
    You know that sometimes it's important to let them have the illusion of being in control. Open Subtitles أحياناً مهم جداً أن تجلعهم يتوهمون أنهم المسيطرين
    And I've begun to believe that being firm and strong was the illusion and that I am unsure now because it is the most honest way to be. Open Subtitles وبدأت أؤمن أن القوة والحزم كانا وهماً وأنني لم أعد متأكداً لأن هذا أصدق حال يكون عليه المرء
    Because modern capitalism is a farce with only the illusion of upward mobility. Open Subtitles لأن الرأسمالية الحديثة ما هي إلا مهزلة بوهم الانتقال لأعلى
    We can no longer maintain the illusion of holding hands in artificial solidarity across the moats and turrets of structural and systemic inequalities. UN ولم يعد يخامرنا وهْم تماسك الأيدي في تضامن مصطنع عبر خنادق وأبراج التفاوتات الهيكلية والمنهجية.
    She doesn't need space so much as the illusion of space. Open Subtitles هي لا تحتاج لأن تكون بمفردها ولكن لوهم أنها بمفردها
    Mm. It's all part of the illusion. Open Subtitles هو كُلّ جزء من الوهمِ
    - No. It'll create the illusion that you're wearing a jimmy hat. Open Subtitles هذا فقط سيجعلني أتوهم أني ارتدي واقياً
    But he's not. It's the illusion of free will. Open Subtitles ولكنه ليس كذلك، إنه مجرد وهم الإرادة الحرة
    the illusion that I am, until its very end, Open Subtitles وهمَ وجودي، حتى تبلغني النهاية الأخيرة،
    And the illusion of instant economic reward feeds the self-destruction. Open Subtitles و وهم المكافأة الاقتصادية العاجلة يساعد في تدميرنا الذاتي.
    He's insisted the country keep burning coal irresponsibly this winter, to give the illusion of a solid economy. Open Subtitles أصرّ على ان تستمرّ البلاد في إحراق الفحم بشكل غير مسؤول خلال هذا الشتاء كي يوهم الناس بأن الاقتصاد قوي.
    They are provoked by the attempts of some to impose their narrow views on promoting democracy, political reform and respect for human rights and fundamental freedoms based on the illusion that their values, culture and justice systems are superior to others. UN وتلك جميعا عوامل تحول دون نشر ثقافة السلام، يؤججها سعي البعض إلى فرض رؤيته الضيقة لكيفية تطبيق مفاهيم الديمقراطية والإصلاح السياسي واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، مرتكزا على وهم مقتضاه سمو قيمه وثقافته ونظم العدالة الاجتماعية لديه على ما سواها.
    Just all ups the ante on the illusion that we are two sweet girls who are just as scared of the attacker who's running loose. Open Subtitles فقط لنزيد الايهام اننا فتاتان لطيفتان خائفتان من المهاجم الطليق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more