"the imf in" - Translation from English to Arabic

    • صندوق النقد الدولي في
        
    • وصندوق النقد الدولي في
        
    Generally it seems that the European Union pushed for stronger conditionality than the IMF in those joint programmes. UN وعموما، يبدو أن الاتحاد الأوروبي يدفع نحو تشديد شروط صندوق النقد الدولي في هذه البرامج المشتركة.
    UNCTAD is closely cooperating with the IMF in the area of customs. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    Participants added that the role of the IMF in the G20 proposal posed a dilemma, as it was felt to lack credibility. UN وأضاف المشاركون أن دور صندوق النقد الدولي في اقتراح مجموعة اﻟ 20 يشكل مأزقاً لشعورهم بافتقاره إلى المصداقية.
    This is the most pathetic confession of the failure of the IMF in terms of surveillance, advice and regulation that one could ever conceive of. UN وهذا اعتراف يثير أشد الحزن بفشل صندوق النقد الدولي في ما يتعلق بالمراقبة وتقديم المشورة والتنظيم.
    We strongly support the work of the World Bank and the IMF in promoting the poverty reduction strategy papers. UN إننا نؤيد بشدة العمل الذي يقوم بـه البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في الترويج لأوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Allow me to say a few words about the role of the IMF in helping countries to achieve the Millennium Development Goals. UN واسمحوا لي أن أقول بعض الكلمات عن دور صندوق النقد الدولي في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Since the reform and stabilization of public finances imposed by the IMF in 2004, the number of dependent children for whom family benefits are paid is limited to five. UN وقد حدد العدد الأقصى للأطفال المعالين المنتفعين بالإعانات الأسرية بخمسة أطفال وذلك منذ أن فرض صندوق النقد الدولي في عام 2004، إجراء عملية إصلاح وضبط للمالية العامة.
    119. It was also suggested that the policy-making role of the IMF in developing countries be ended and its lending programmes halted. UN ٩١١- كما اقترح انهاء دور رسم السياسات الذي يؤديه صندوق النقد الدولي في البلدان النامية ووقف برامجه الاقراضية.
    the IMF in its reply attributed the fact that few of the Serb refugees in the Federal Republic of Yugoslavia had returned to Bosnia or Croatia, aside from political obstacles and postponements of resettlement, to lack of resettlement credits. UN أما قلّة عدد اللاجئين الصرب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الذين عادوا إلى البوسنة أو كرواتيا، فقد عزاها صندوق النقد الدولي في ردّه إلى نقص قروض إعادة التوطين، ناهيك عن العقبات السياسية وعمليات تأجيل إعادة التوطين.
    The question for the IMF in Europe is not whether it has a plan viable for getting in. It has landed in force. News-Commentary والسؤال المطروح الآن على صندوق النقد الدولي في أوروبا ليس ما إذا كان يعمل وفقاً لخطة واضحة للدخول، فقد دخل بالفعل، بل السؤال هو ما إذا كان قد أعد خطة معقولة للخروج.
    161. In December 2003, following a request from the International Monetary Fund (IMF) regional office in Bishkek, Kyrgyzstan, the Institute organized a workshop in collaboration with the IMF in Dushanbe, Tajikistan, on the legal aspects of public debt management with a regional focus on Central Asia and Azerbaijan. UN 161 - في كانون الأول/ديسمبر 2003، وبناء على طلب من المكتب الإقليمي لصندوق النقد الدولي في بشكيك، بقيرغيزستان، نظم المعهد حلقة عمل بالتعاون مع صندوق النقد الدولي في دوشانبي، بطاجيكستان، بشأن الجوانب القانونية لإدارة الدين العام مع تركيز إقليمي على وسط آسيا وأذربيجان.
    One third of UNICEF country offices reported engagement in policy dialogue with the IMF in 2010. UN 22 - وذكرت التقارير الواردة من ثلث مكاتب اليونيسيف القطرية أنها بدأت حوارا بشأن السياسات مع صندوق النقد الدولي في عام 2010.
    48. The World Trade Organization (WTO) organized a meeting of experts in the area of trade financing in January 2004, as a follow-up to the earlier meeting convened by the IMF in 2003, to discuss ways of improving developing countries' access to trade financing, particularly in periods of financial crisis. UN 48 - وعقدت منظمة التجارة العالمية اجتماعا لخبراء في مجال التمويل لأغراض التجارة في كانون الثاني/يناير 2004، متابعة للاجتماع السابق الذي دعا إليه صندوق النقد الدولي في عام 2003، من أجل مناقشة السبل الرامية إلى تحسين حصول البلدان النامية على التمويل لأغراض التجارة، وبخاصة خلال الأزمات المالية.
    the IMF in September 2000, in its Concluding Statement, following an IMF staff visit to review the January-June 2000 Staff Monitored Programme (SMP) expressed its own concern about the shortfall in maritime revenue. UN 423 - وأعرب صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2000 في بيانه الختامي الصادر في أعقاب زيارة قام بها موظفو الصندوق لاستعراض البرنامج الخاضع لإشراف موظفي الصندوق للفترة من كانون الثاني/يناير حتى حزيران/يونيه عن قلقه إزاء النقص في إيرادات مكتب الشؤون البحرية.
    As mentioned above, in order to implement sub-paragraph 4 of Security Council Resolution 1373 (2001), the Government of Timor-Leste is considering becoming party to the United Nations Convention on Transnational Crime (2003) and requested technical assistance from the IMF in drafting an anti-money laundering legislation. UN كما ذكر أعلاه، من أجل تنفيذ الفقرة الفرعية 4 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، تنظر حكومة تيمور - ليشتي في أن تصبح طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (2003) وطلبت مساعدة فنية من صندوق النقد الدولي في صياغة تشريع لمكافحة غسل الأموال.
    But it would be a terrible mistake simply to super-size the IMF in its current guise by greatly scaling up its lending facilities, as many propose. Rather, the Fund’s role, even in the current crisis, should be sharpened as an interlocutor between lenders and developing country borrowers, rather than simply as a replacement for all other loan sources. News-Commentary بيد أنه من الخطأ الفادح أن يتم تضخيم حجم صندوق النقد الدولي في وضعه الحالي من خلال زيادة تسهيلات القروض التي يقدمها، كما يقترح العديد من الناس. إذ أن الدور الذي يتعين على الصندوق أن يضطلع به، حتى في الأزمة الحالية، لابد وأن يكون دور الوسيط بين الجهات المقرضة والمقترضين في البلدان النامية، لا أن يعمل كبديل لكافة مصادر الإقراض الأخرى.
    As a result, emerging-market countries, aiming to ensure that they avoidneeding financial support from the IMF in the foreseeable future, are increasingly following China’s lead and trying to ensure that they, too, run current-account surpluses. In practice, this means fervent efforts to prevent their currencies from appreciating in value. News-Commentary ونتيجة لهذا فإن البلدان ذات الأسواق الناشئة والتي تحرص على ضمان قدرتها على تجنب الاحتياج إلى الدعم المالي من صندوق النقد الدولي في المستقبل المنظور، تحذو على نحو متزايد حذو الصين فتحاول هي أيضاً ضمان تكوين فائض في الحساب الجاري. وفي الممارسة العملية فإن هذا يعني بذل جهود متحمسة لمنع قيمة عملاتها من الارتفاع.
    of Overseas Development Council Task Force on " The Future Role of the IMF in Development " ; and Mr. Arjun Sengupta, Independent Expert on the Right to Development, Office of the High Commissioner for Human Rights. UN العلاقات الخارجية لبحث الأخطار التي تتعرض لها البلدان في فترة ما بعد انتهاء الأزمة في آسيا؛ والسيدة سيلفيا سابوريو، إحدى رؤساء فرقة العمل المعنية بـ " مستقبل دور صندوق النقد الدولي في التنمية " التابعة لمجلس التنمية الخارجية؛ والسيد أرجون سنغوبتا، الخبير المستقل في الحق في التنمية، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Indeed, loans given to the East Asian countries during their recent crises included between 50 and 80 conditions, compared with less than a dozen on typical Fund programmes 20 years before (see The Future Role of the IMF in Development, report of a Task Force of the Overseas Development Council (Washington, D.C., April 2000), p. 8). UN فالواقع أن القروض التي منحت لبلدان شرقي آسيا إبان أزماتها الأخيرة تضمنت ما يتراوح بين 50 و 80 شرطا، مقارنة بما يناهز 10 شروط في برامج الصندوق التقليدية منذ 20 عاما (انظر مستقبل دور صندوق النقد الدولي في التنمية، تقرير فرقة العمل التابعة لمجلس التنمية الخارجية، (واشنطن العاصمة، نيسان/أبريل 2000)، الصفحة 8 من النص الانكليزي).
    This is exactly the amount of debt relief received by Mali from the World Bank and the IMF in the same year under the enhanced HIPC Initiative. UN وذلك هو المبلغ ذاته الذي تلقته مالي من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في العام ذاته في إطار تدابير تخفيف عبء الديون للمبادرة المعززة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more