"the imf s" - Translation from English to Arabic

    • صندوق النقد الدولي
        
    • لصندوق النقد الدولي
        
    When the fixed exchange system collapsed in 1972, the IMF's role was left in question. UN وعندما انهار نظام الصرف الثابت في عام 1972، بات دور صندوق النقد الدولي موضع تساؤل.
    Reforming the IMF's lending practices and conditionalities and their effects on developing countries is also central to ensuring its credibility and effectiveness. UN وإصلاح ممارسات وشروط الإقراض التي ينتهجها صندوق النقد الدولي أيضا مسألة أساسية لضمان مصداقيته وفعاليته.
    The IMF's data dissemination initiatives have provided some structure to enhance user capacity to evaluate the comparability of data across datasets within a single country and across countries. UN وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان.
    The IMF's own data prove this. UN وبيانات صندوق النقد الدولي نفسه تدل على ذلك.
    I'm afraid today is the day when the IMF's luck runs out. Open Subtitles أخشى اليوم هو اليوم عند تشغيل الحظ لصندوق النقد الدولي بها.
    The IMF's commodity stabilization facility has remained unused for the past decade owing to strict conditionality. UN وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي بسبب مشروطيته الصارمة.
    Such analysis should be included in an enhanced version of the IMF's Global Financial Stability Report. UN ويتعين أن يدرج ذلك التحليل في صيغة موسعة لتقرير صندوق النقد الدولي ومنتدى الاستقرار المالي.
    The IMF's effectiveness as a cooperative institution depends on all members' having an appropriate voice and representation. UN إن فعالية صندوق النقد الدولي بوصفه مؤسسة تعاونية تعتمد على حيازة كل الأعضاء لصوت وتمثيل ملائمين.
    The IMF's special drawing rights (SDR) accrual approach also reflects the seriousness of the multilateral debt overhang. UN كما أن النهج التراكمي لحقوق السحب الخاصة الذي يتبعه صندوق النقد الدولي يعكس خطورة عبء الديون المتراكمة المتعددة اﻷطراف.
    This panel recognizes the IMF's contribution to global security. Open Subtitles تعترف هذه اللوحة مساهمة صندوق النقد الدولي للأمن العالمي.
    Even with full application of HIPC debt relief, Zambia's debt would not have reached " sustainable levels " until after 2005, according to the IMF's own analysis. UN فالتطبيق الكامل لتخفيف الديون في إطار المبادرة من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لا يجعل ديون زامبيا بنسب محتملة إلا بعد عام 2005، وفقاً لتحليل صندوق النقد الدولي ذاته.
    60. It was also suggested that the choice of a particular exchange rate and capital account regime not become part of the IMF's conditionality. UN 60 - واقتُرح أيضا ألا يصبح اختيار سعر للصرف ونظام لحساب رأس المال معيّنين جزء من مشروطية صندوق النقد الدولي.
    The IMF's commitment in this regard had recently led to the replacement of the ESFA by the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF). UN وقد أدى مؤخراً التزام صندوق النقد الدولي في هذا الصدد إلى الاستعاضة عن مرفق التكيف الهيكلي المعزز بمرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو.
    The IMF's own study concluded that between 1973 and 1988, growth rates in IMF programme countries were significantly lower relative to the change in non-programme countries. UN فقد استنتجت دراسة قام بها صندوق النقد الدولي نفسه أنه بين عامي 1973 و1988 كانت معدلات النمو في بلدان تشملها برامج الصندوق أقل بكثير بالنسبة للتغير في البلدان غير المشمولة بهذه البرامج.
    In particular, shortcomings in the IMF's approach in dealing with the Asian financial crisis has seriously affected its credibility. UN وبالتحديد أثرت العيوب التي شابت نهج صندوق النقد الدولي في التعامل مع الأزمة المالية الآسيوية على مصداقية الصندوق إلى درجة كبيرة.
    The IMF's approach of high interest rates and tight liquidity led to a severe contraction of the real economy; as a consequence, unorthodox measures were introduced, which put the economy on the path to recovery. UN وقد أدى نهج صندوق النقد الدولي الذي يتمثل في رفع معدلات الفائدة وضغط السيولة إلى تقلص خطير في الاقتصاد الحقيقي؛ ونتيجة لذلك تم تطبيق تدابير غير تقليدية قادت الاقتصاد إلى طريق الانتعاش.
    He hoped that countries would support the proposal to sell the IMF's gold reserve, which would increase the availability of funds for the initiative. UN والمأمول أن تؤيد البلدان الاقتراح الذي يقضي ببيع احتياطي صندوق النقد الدولي من الذهب، مما سيزيد من اﻷموال المتاحة لهذه المبادرة.
    34. Those times have passed, and the principal effect of the IMF's policy in this field has been to " normalize " debt. UN ٤٣- ومضى الوقت، وكان اﻷثر الرئيسي لسياسة صندوق النقد الدولي في هذا المجال هو " تطبيع " الديون.
    The IMF's commodity stabilization facility has remained unused for the past decade. UN وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي.
    The IMF's commodity stabilization facility has remained unused for the past decade. UN وظل مرفق تثبيت السلع الأساسية التابع لصندوق النقد الدولي غير مستخدم على مدى العقد الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more