Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and humanitarian crises | UN | مجال النتائج الرئيسي 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية |
A statement adopted during the session underscored the profound social and economic impact on these countries, as well as the immediate and long-term development needs of the host communities. | UN | وأكد بيان اعتُمد خلال تلك الدورة التأثير الاجتماعي والاقتصادي العميق في هذه البلدان، فضلاً عن الاحتياجات الإنمائية الفورية والطويلة الأجل للمجتمعات المحلية المضيفة. |
The Council also recognizes the importance of a comprehensive approach encompassing security, development and humanitarian issues to address the immediate and long-term needs of the Sahel region. | UN | ويقر المجلس أيضا بأهمية اتباع نهج شامل يتضمن الأمن والتنمية والقضايا الإنسانية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل في منطقة الساحل. |
We look forward to more active support to complement the important work RAMSI is doing in addressing the immediate and long-term objectives and plans. | UN | ونتطلع إلى قدر أكبر من الدعم النشط لاستكمال العمل المهم الذي تنجزه البعثة من أجل تحقيق الأهداف وتنفيذ الخطط العاجلة والطويلة الأجل. |
As previous speakers have already said, the review provides us with yet another platform to address the immediate and long-term challenges faced by landlocked developing countries. | UN | وكما قال المتكلمون السابقون، يتيح لنا هذا الاستعراض منبرا إضافيا من أجل التصدي للتحديات المباشرة والطويلة الأجل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية. |
141. An audited environmental management system is the part of an overall management system that addresses the immediate and long-term impact that the product, services and operations of companies can have on the environment. | UN | 141 - يشكل نظام الإدارة البيئية المراجع جزءا من نظام الإدارة الشامل الذي يتناول التأثير الفوري وطويل الأجل لمنتوجات الشركات وخدماتها وعملياتها التي قد تؤثر على البيئة. |
Action #29 Mobilize adequate national and international resources through existing and innovative sources of financing, bearing in mind the immediate and long-term needs of cluster munition victims. | UN | الإجراء رقم 29 تعبئة موارد وطنية ودولية كافية عن طريق مصادر التمويل القائمة والمبتكرة، مع مراعاة الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لضحايا الذخائر العنقودية. |
Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and natural disasters | UN | مجال النتائج الرئيسية 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنـزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية |
3. Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and natural disasters. | UN | 3 - مجال النتائج الرئيسية 3: توفير حماية أفضل للأطفال من التأثيرات الفورية والطويلة الأجل للنـزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية. |
Twenty experienced economists and central bankers from all regions of the world, under the very able chairmanship of Mr. Joseph Stiglitz, Nobel Laureate, have gathered five times since then to recommend very specific ways to address the immediate and long-term needs of a failing system. | UN | واجتمع عشرون من الاقتصاديين وموظفي المصارف المركزية المتمرسين من جميع مناطق العالم، في ظل الرئاسة القديرة للغاية للسيد جوزيف ستيغليتس الحاصل على جائزة نوبل، خمس مرات منذ ذلك الحين للتوصية بسبل محددة للغاية لتلبية الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لنظام فاشل. |
Action #38 Mobilize adequate national and international resources through existing and innovative sources of financing, bearing in mind the immediate and long-term needs of cluster munition victims. | UN | الإجراء رقم 38 تُعبئة موارد وطنية ودولية كافية عن طريق مصادر التمويل القائمة والمبتكرة، مع مراعاة الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لضحايا الذخائر العنقودية. |
Action #29 Mobilize adequate national and international resources through existing and innovative sources of financing, bearing in mind the immediate and long-term needs of cluster munition victims. | UN | تعبئة موارد وطنية ودولية كافية عن طريق مصادر التمويل القائمة والمبتكرة، مع مراعاة الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لضحايا الذخائر العنقودية. |
131. The Committee is deeply concerned at the breakdown in nuclear family structures, at the emergence of a high proportion of single-parent-headed households, child-headed households and grandparent-headed households, and at the immediate and long-term consequences that these weaknesses in the family structure may have on children. | UN | 131- كما يساور اللجنة بالغ القلق إزاء انحلال بنية الأسرة النواة، وظهور نسبة مرتفعة من الأسر الأحادية الوالد، والأسر المعيشية التي يرأسها طفل، والأسر المعيشية التي يرأسها الجدان، وإزاء العواقب الفورية والطويلة الأجل المترتبة على أوجه هشاشة هذه البنية العائلية بالنسبة للأطفال. |
Psychosocial support must also be available to treat the immediate and long-term psychological trauma of victims, which may include post-traumatic stress disorder, anxiety and depression. | UN | ويجب أن يكون الدعم النفسي - الاجتماعي متوافرا أيضا لمعالجة المِحَن النفسية الفورية والطويلة الأجل التي تحيق بالضحايا ويمكن أن تشمل الاضطراب النفسي اللاحق للإصابة، والجزع، والاكتئاب. |
62. To protect children from the immediate and long-term impact of armed conflict and humanitarian crises, engagement in emergencies occurred in more than 30 countries. | UN | 62 - ولحماية الأطفال من الآثار الفورية والطويلة الأجل للنزاع المسلح والأزمات الإنسانية، فقد حدثت مشاركات في حالات الطوارئ في أكثر من 30 بلداً. |
37. In order to address the overall human security situation in Iraq, my Emergency Relief Coordinator convened a series of meetings with donors to raise awareness and promote an integrated approach that would address the immediate and long-term needs of Iraqi civilians. | UN | 37 - وبغية التصدي لما بلغه الوضع الأمني الإنساني العام في العراق، قام منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ التابع لي بعقد سلسلة اجتماعات مع المانحين من أجل زيادة الوعي والتشجيع على انتهاج موقف متكامل يلبي الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل للمدنيين العراقيين. |
3. Key result area 3: Better protection of children from the immediate and long-term impact of armed conflict and natural disasters (in line with the CCCs). | UN | 3 - مجال النتائج الرئيسية 3: تحسين حماية الأطفال من الآثار الفورية والطويلة الأجل للنزاعات المسلحة والكوارث الطبيعية (وفقا للالتزامات الأساسية لصالح الأطفال في حالات الطوارئ). |
The approach has been to empower communities and local institutions to better meet the immediate and long-term nutritional needs of HIV/AIDS-affected children. | UN | وتمثل النهج المتبع في تمكين المجتمعات المحلية والمؤسسات المحلية من تلبية احتياجات أولئك الأطفال التغذوية العاجلة والطويلة الأجل. |
44. India hoped that the 2010 review would result in the adoption of the necessary changes in the peacebuilding architecture to make it more responsive to the immediate and long-term needs of countries recovering from conflicts. | UN | 44 - وأضاف قائلاً إن الهند تأمل في أن تسفر عملية الاستعراض لعام 2010 عن اعتماد التغييرات اللازمة في تركيبة بناء السلام لتكون أكثر استجابة للاحتياجات العاجلة والطويلة الأجل للبلدان التي تبرأ من النزاع. |
At the same time, understanding, cooperation and appropriate financial assistance were required to help the developing and least developed countries overcome the immediate and long-term effects of the crisis. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك حاجة إلى التفاهم والتعاون والمساعدة المالية المناسبة لمساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تجاوز الآثار المباشرة والطويلة الأجل لهذه الأزمة. |
We fully share the common belief that effective solutions to the consequences of the disaster will have to take into account both the immediate and long-term economic, social and environmental implications of the disaster. | UN | ونتشاطر تماما الاعتقاد المشترك بأن الحلول الفعالة لآثار الكارثة سينبغي أن تراعي تداعيات الكارثة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المباشرة والطويلة الأجل. |
130. At the Nairobi Summit, it was agreed that relevant States Parties would " establish and enhance healthcare services needed to respond to immediate and ongoing medical needs of mine victims (...) and that the provision of appropriate emergency and continuing medical care, or the lack of it, has a profound impact on the immediate and long-term recovery of mine victims.. " | UN | 130- اتُفق في مؤتمر قمة نيروبي على أن تتولى الدول الأطراف المعنية " إنشاء وتعزيز خدمات الرعاية الصحية المطلوبة للاستجابة للاحتياجات الطبية العاجلة والمستمرة لضحايا الألغام (...)، وعلى أن توفير الرعاية الطبية الطارئة والمستمرة بشكل ملائم، أو عدم توفيرها، له تأثير عميق في التعافي الفوري وطويل الأجل لضحايا الألغام " (). |