The author claims that the powers of the Immigration Division are limited by law, so that the official making the pre-removal risk assessment has a particularly important role. | UN | ويقول إن سلطات شعبة الهجرة محدودة بموجب القانون وهو ما يضاعف من أهمية دور المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
The author claims that the powers of the Immigration Division are limited by law, so that the official making the pre-removal risk assessment has a particularly important role. | UN | ويقول إن سلطات شعبة الهجرة محدودة بموجب القانون وهو ما يضاعف من أهمية دور المسؤول عن تقييم المخاطر قبل الترحيل. |
To safeguard foreign labour in the Cook Islands, it is a requirement of the Immigration Division before issuing a work permit, that an employment contract be drawn up for the term of their employment in the country. | UN | لحماية العمالة الأجنبية في جزر كوك، تشترط شعبة الهجرة قبل إصدار تصريح عمل إعداد عقد عمل بشروط العمل في البلد. |
Officials from the Immigration Division and Ministry of Justice have completed work on procedures for the issuance of identity papers and travel documents. | UN | ولقد أكمل مسؤولون من شعبة الهجرة ووزارة العدل العمل بشأن نظام إصدار أوراق الهوية ووثائق السفر. |
In the light of this conviction, the Canada Border Services Agency issued an inadmissibility report in respect of the complainant, and referred his case to the Immigration Division of the Immigration and Refugee Board for investigation. | UN | ونظراً لهذه الإدانة، أصدرت وكالة الخدمات الحدودية الكندية أمراً بعدم السماح لصاحب الشكوى بالإقامة وأحالت قضيته إلى قسم الهجرة التابع لمجلس الهجرة واللاجئين للتحقيق فيها. |
the Immigration Division is in the process of procuring and implementing machine-readable passports, which will include biometrics. | UN | تقوم شعبة الهجرة حالياً بشراء إعمال نظام جوازات السفر التي تقرأ آلياً الذي يشمل الاستدلال الحيوي. |
With regard to training in the detection of fraudulent documents, the Immigration Division has held workshops under the auspices of the US and Canadian Governments. | UN | عقدت شعبة الهجرة برعاية حكومتي الولايات المتحدة وكندا حلقات عمل للتدريب على كشف الوثائق المزورة. |
In connection with the practical measures identified above, the Immigration Division is establishing a computerized database for the retention of its records. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير العملية المحددة أعلاه، تنشئ شعبة الهجرة قاعدة بيانات إلكترونية للاحتفاظ بسجلاتها. |
72. The Principal Immigration Officer can use the discretionary power under the Immigration Act to ensure that non-citizens grant personal authorisation to the Immigration Division to make inquiries on the said citizen. | UN | 72 - وفي وسع مسؤول الهجرة الأول استخدام الصلاحية التقديرية بموجب قانون الهجرة لكفالة أن يعطـي الأشخاص غير المواطنين شعبة الهجرة موافقتهم الشخصية على إجراء التحريات بشأن المواطنين المذكورين. |
On 5 November 2007, the Immigration Division of the Immigration and Refugee Board held an admissibility hearing. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقدت شعبة الهجرة التابعة لمجلس الهجرة واللجوء جلسة بشأن قبول بقائه. |
the Immigration Division allegedly refused to examine any information on that subject, as it deemed such information irrelevant in the light of the restrictions imposed under the Act. | UN | وقد رفضت شعبة الهجرة على ما يزعم بحث أية معلومات خاصة بهذا الموضوع معتبرة أن لا علاقة لها بالقيود المفروضة بموجب القانون. |
At the same time, the author appealed the Immigration Division's decision before the Federal Court, which rejected his application on 22 April 2008. | UN | وفي الوقت ذاته، طعن صاحب البلاغ في قرار شعبة الهجرة أمام المحكمة الاتحادية التي رفضت طلبه في 22 نيسان/أبريل 2008. |
On 5 November 2007, the Immigration Division of the Immigration and Refugee Board held an admissibility hearing. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقدت شعبة الهجرة التابعة لمجلس الهجرة واللجوء جلسة بشأن قبول بقائه. |
the Immigration Division allegedly refused to examine any information on that subject, as it deemed such information irrelevant in the light of the restrictions imposed under the Act. | UN | وقد رفضت شعبة الهجرة على ما يزعم بحث أية معلومات خاصة بهذا الموضوع معتبرة أن لا علاقة لها بالقيود المفروضة بموجب القانون. |
At the same time, the author appealed the Immigration Division's decision before the Federal Court, which rejected his application on 22 April 2008. | UN | وفي الوقت ذاته، طعن صاحب البلاغ في قرار شعبة الهجرة أمام المحكمة الاتحادية التي رفضت طلبه في 22 نيسان/أبريل 2008. |
70. the Immigration Division has established a good network of contacts with its corresponding immigration authorities in Australia, New Zealand, Fiji and the United States of America. | UN | 70 - أنشأت شعبة الهجرة شبكة اتصالات جيدة مع سلطات الهجرة النظيرة في أستراليا ونيوزيلندا وفيجـي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Thereafter, the authority to offer release rests with the Member of the Immigration Division. | UN | وبعد ذلك، تُخول سلطة الإفراج إلى عضو شعبة الهجرة(). |
At the hearing, the author stated that the official from the Canada Border Services Agency had not met him in person, that the Immigration Division was not an independent court and that the procedure for removal provided for in the Immigration and Refugee Protection Act was unconstitutional. | UN | وخلال هذه الجلسة، قال صاحب البلاغ إن المسؤول في هيئة الخدمات الحدودية في كندا لم يقابله شخصياً وإن شعبة الهجرة ليست محكمة مستقلة وإن إجراء الترحيل الذي ينص عليه قانون الهجرة وحماية اللاجئين مخالف للدستور. |
As a consequence of this conviction, CBSA issued a criminal inadmissibility report in respect of the complainant and transmitted his case to the Immigration Division of the Immigration and Refugee Board for investigation. | UN | ونتيجة هذه الإدانة، أصدرت الوكالة تقريراً بمنع دخول صاحب البلاغ إلى الأراضي الكندية، وأحالت قضيته إلى قسم الهجرة في مجلس الهجرة واللجوء للتحقيق. |
In the light of this conviction, the Canada Border Services Agency issued an inadmissibility report in respect of the complainant, and referred his case to the Immigration Division of the Immigration and Refugee Board for investigation. | UN | ونظراً لهذه الإدانة، أصدرت وكالة الخدمات الحدودية الكندية أمراً بمنع صاحب الشكوى من الدخول وأحالت قضيته إلى قسم الهجرة التابع لمجلس الهجرة واللاجئين للتحقيق فيها. |
On 31 December 2007, following a hearing at which the complainant was given the chance to present the evidence he considered relevant, the Immigration Division confirmed the complainant's inadmissibility on grounds of serious criminality, in accordance with article 36, paragraph 1 (a), of the Immigration and Refugee Protection Act, and issued a removal order against him. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وبعد جلسة استماع سنحت فيها لصاحب الشكوى فرصة لكي يقدم الأدلة التي يعتبرها ذات صلة، خلص قسم الهجرة إلى أن صاحب الشكوى ممنوع فعلاً من الدخول بسبب ارتكابه لجرائم خطيرة وفقاً للفقرة 1(أ) من المادة 36 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين واتخذ قسم الهجرة قراراً بترحيله. |