These lists are also forwarded to the immigration services. | UN | كما تحال هذه القوائم نفسها إلى دوائر الهجرة. |
the immigration services are responsible for: | UN | ويتعين على دوائر الهجرة التي تتمثل مهامها في: |
the immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. | UN | واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته. |
the immigration services recognized that he had written several letters to the President, but they considered that this would not constitute a real risk of torture on his return. | UN | واعترفت دوائر الهجرة بأنه وجّه عدة رسائل إلى رئيس الدولة، بيد أنها رأت أن ذلك لا يُشكل خطراً حقيقياً للتعرض للتعذيب لدى عودته. |
In any case, the immigration services had been paying due attention to persons who had made known the risk of torture in the event of their return. | UN | وفي جميع الأحوال، فإن إدارات الهجرة كانت بالفعل تولي العناية الواجبة للأشخاص الذين يدفعون بإمكانية تعرضهم لخطر التعذيب في حال ترحيلهم. |
There was no other organ responsible for seeing that foreigners= rights were respected but there was a mechanism for appealing against decisions by the immigration services. | UN | ولا توجد هيئة أخرى مكلفة بالإشراف على مراعاة حقوق الأجانب، ولكن هناك سبيل للانتصاف ضد قرارات إدارات مراقبة الهجرة. |
Rwanda has further transferred the immigration services under the National Security Service with a view to better controlling the movement of suspected terrorists. | UN | وقد مضت رواندا في نقل خدمات الهجرة لتصبح تحت إشراف دائرة الأمن الوطني بهدف تحسين الرقابة على حركة المشتبه بأنهم إرهابيون. |
Since 13 March 2009, the complainant has been held by the immigration services in pretrial detention pending his deportation. | UN | ولم يزل صاحب البلاغ رهن الاحتجاز لدى دوائر الهجرة بانتظار إبعاده منذ 13 آذار/مارس 2009. |
Through their more rapid and safe identification, the procedures were intended to reduce the risk of error in assessing applications and to assist cooperation with the immigration services of other States. | UN | وكان الغرض من هذين التعديلين أن يخففا، بفضل القدرة على تحديد الهوية بصورة أسرع وأكثر أماناً، من احتمال ارتكاب الأخطاء لدى تقييم الطلبات وتعزيز التعاون مع دوائر الهجرة في الدول الأخرى. |
the immigration services is responsible for scrutinizing all incoming travelers both at the port and airport thus controlling the movement of known terrorists and terrorist groups. | UN | وتتولى دوائر الهجرة مسؤولية التدقيق في هويات كل المسافرين الوافدين سواء في المطار أو الميناء، وبهذه الطريقة مراقبة تحركات الإرهابيين المعروفين والجماعات الإرهابية المعروفة. |
- Checks conducted in the immigration services and financial institutions to establish the existence of individuals, entities, assets or property belonging to terrorist networks; | UN | - فرض ضوابط في دوائر الهجرة وفي المؤسسات المالية للتحقق من وجود أفراد أو كيانات أو أصول أو ممتلكات عائدة لشبكات إرهابية؛ |
Training to assist the transfer has been provided by UNHCR and in some cases by the immigration services of a neighbouring country; in others, UNHCR has continued to sit in on eligibility interviews for a transitional period. | UN | وقد قامت المفوضية بتوفير التدريب للمساعدة في نقل هذه المسؤولية إلى السلطات الوطنية بينما تولت توفير هذا التدريب في حالات أخرى دوائر الهجرة في بلد مجاور؛ وفي حالات أخرى، استمرت المفوضية في المشاركة في إجراء المقابلات المتعلقة بتحديد الأهلية وذلك خلال الفترات الانتقالية. |
Supply of equipment to the immigration services; | UN | - تزويد دوائر الهجرة بالمعدات؛ |
58. Since 2007 the Ministry of Foreign Affairs, in conjunction with the immigration services and the national police, had focused on screening visa applications in Thailand, in an effort to prevent Thai women with no legitimate reason for travelling to Denmark from entering the country. | UN | 58 - وذكر أنه منذ عام 2007 تركز وزارة الخارجية، بالتعاون مع دوائر الهجرة والشرطة الوطنية، على فحص طلبات الحصول على تأشيرات الدخول في تايلند في محاولة لمنع نساء تايلند ممن ليس لديهن سبب مشروع للسفر إلى الدانمرك من دخول البلد. |
2.3 On 17 December 2009, the immigration services rejected the complainant's request for asylum, on the ground that the documents he had submitted did not sufficiently prove that he had been a victim of torture in the past. | UN | 2-3 وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، رفضت دوائر الهجرة طلب لجوء صاحب الشكوى، على أساس أن الوثائق التي قدمها لا تُثبت بصورة كافية أنه كان ضحية التعذيب في الماضي. |
2.3 On 17 December 2009, the immigration services rejected the complainant's request for asylum, on the ground that the documents he had submitted did not sufficiently prove that he had been a victim of torture in the past. | UN | 2-3 وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2009، رفضت دوائر الهجرة طلب لجوء صاحب الشكوى، على أساس أن الوثائق التي قدمها لا تُثبت بصورة كافية أنه كان ضحية التعذيب في الماضي. |
However, it should be noted that the immigration services are severely handicapped by a lack of proper equipment (computers, telecommunications, detectors, surveillance cameras, and the like). | UN | ويجب ملاحظة أن دوائر الهجرة تعاني بشدة من الافتقار للمعدات الملائمة (حاسوب، ووسائل الاتصال السلكي واللاسلكي، وكاشفة، وجهاز تصوير لأغراض الرقابة، وما إلى ذلك). |
152. Regarding the deportation by the immigration services of a Canadian Catholic priest without explanation in August 1999 (see E/CN.4/2000/65, para. 94), the Sudan replied: | UN | 152- وفيما يتصل بقيام دوائر الهجرة بطرد قس كاثوليكي كندي دون مبرر في آب/أغسطس 1999 (E/CN.4/2000/65، الفقرة 94)، جاء رد السودان كالآتي: |
39. With regard to the increase of the maximum detention period for asylum applicants (issue No. 13), it should be understood that for some years now Ireland had been experiencing a vast and unprecedented wave of immigration and that the immigration services, despite all their efforts, were overwhelmed by the volume of applications to be dealt with. | UN | 39- وفيما يتعلق بفترة الحبس القصوى لملتمسي اللجوء (السؤال رقم 13)، يجب إدراك أن آيرلندا تشهد منذ بضع سنوات موجة هجرة لا سابق لها، وأن دوائر الهجرة مرهقة بحجم الطلبات الواجب معالجتها على الرغم من كل الجهود التي تبذلها. |
- Checks conducted in the immigration services and financial institutions to establish the existence of individuals, entities, assets or property belonging to terrorist networks; | UN | - عمليات التدقيق في إدارات الهجرة والمؤسسات المالية للتحقق من وجود أي أشخاص أو كيانات أو أصول مالية أو أموال تعود إلى شبكات إرهابية؛ |
Enforcing that article was the responsibility of the immigration services under the supervision of the Ministry of Justice, each branch of which had an official responsible for checking at least once monthly that foreigners= rights were being respected and recording his findings. | UN | وعهد بتنفيذ هذه المادة الدستورية إلى إدارات مراقبة الهجرة الموضوعة تحت إشراف وزارة العدل، ويضم كل مكتب فيها مسؤولاً مكلفاً بالتأكد، مرة كل شهر على الأقل، من احترام حقوق الأجانب، ويتعين عليه تدوين نتائج تحقيقاته. |
79. Referring to article 3 of the Convention, the representative stated that the case of any foreigner requesting asylum at the border or invoking certain rules of humanitarian protection was referred to the Director of the immigration services; in any event, an asylum-seeker would not be turned back at the border. | UN | ٧٩ - وأشار الممثل إلى المادة ٣ من الاتفاقية، فأفاد بأنه تحال إلى مدير خدمات الهجرة قضية أي أجنبي يطلب اللجوء على الحدود أو يستعين ببعض قواعد الحماية الانسانية؛ وفي جميع اﻷحوال، فإن طالب اللجوء لا يرد على عقبيه عند الحدود. |