The key themes of the meeting were the impact of corruption on the realization of human rights as well as religious beliefs. | UN | وكان أثر الفساد على إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع. |
the impact of corruption on the realization of human rights and religious beliefs were key themes during the annual meeting. | UN | وكان أثر الفساد في إعمال حقوق الإنسان والمعتقدات الدينية الموضوعين الرئيسيين للاجتماع السنوي. |
The study focused on funds derived from acts of corruption and on the impact of corruption on economic, social and political progress. | UN | وركّزت الدراسة على الأموال المتأتية من أفعال الفساد وعلى أثر الفساد على التقدم الاقتصادي والاجتماعي والسياسي. |
(v) Undertook research into the impact of corruption on the prevention and treatment of HIV/AIDS in several African countries. | UN | `5` أجرى بحوثا عن تأثير الفساد على الوقاية والعلاج من الإيدز وفيروسه في عدة بلدان أفريقية. |
Reiterating its deep concern about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يكرر الإعراب عن قلقه البالغ إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتنميتها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Deeply concerned about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يساوره بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Finally, the Board reiterated its deep concern about the impact of corruption on national drug control systems and called upon measures to combat it. | UN | وأخيرا، أعادت الهيئة الاعراب عن بالغ قلقها لتأثير الفساد على اﻷجهزة الوطنية لمراقبة المخدرات، وطالبت باتخاذ التدابير اللازمة لمكافحته. |
One distinction between the criminal law approach and the private law approach in the fight against corruption is that the latter addresses the impact of corruption on the person concerned and aims to obtain compensation. | UN | ومن الفروق الموجودة بين نهج القانون الجنائي ونهج القانون الخاص في مكافحة الفساد أن نهج القانون الخاص يتناول أثر الفساد على الأشخاص المعنيين ويرمي إلى تعويضهم. |
By showing the impact of corruption on human rights, the reputational cost to businesses is too high, new risks are created, and they are thus provided with incentives to minimize their involvement in corruption. | UN | وبإبراز أثر الفساد على حقوق الإنسان، ترتفع تكاليف الإضرار بسمعة الشركات ارتفاعاً كبيراً، وتنشأ مخاطر جديدة، وبالتالي تقدم حوافز إلى هذه الشركات لتقليل تورّطها في الفساد إلى أدنى حد. |
8. In her testimony, Ms. Rodriguez Cerro spoke of the impact of corruption on access to justice, basic services, land and other rights. | UN | 8- وتحدثت السيدة رودريغز سيرو، في مداخلتها، عن أثر الفساد على الوصول إلى العدالة والحصول على الخدمات الأساسية والأراضي وحقوق أخرى. |
II. the impact of corruption ON HUMAN RIGHTS 11 - 18 6 | UN | ثانياً- أثر الفساد على حقوق الإنسان 11-18 6 |
Introductory statements on the relationship between anti-corruption measures, good governance and human rights are summarized in section II. Section III deals with the impact of corruption on human rights. | UN | ويرد في الفرع الثاني ملخص للبيانات الافتتاحية بشأن العلاقة بين تدابير مكافحة الفساد والحكم السديد وحقوق الإنسان. ويتناول الفرع الثالث أثر الفساد على حقوق الإنسان. |
Noting with concern the impact of corruption on the continuation and spread of slavery and slavery-like practices, especially the traffic in persons, and on migrant workers, | UN | إذ يلاحظ بعين القلق أثر الفساد على استمرار وانتشار الرق والممارسات الشبيهة بالرق، ولا سيما الاتجار بالأشخاص، وعلى العمال المهاجرين، |
Reiterating its deep concern about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يؤكّد مجدّدا بالغ قلقه إزاء تأثير الفساد على استقرار المجتمعات وتنميتها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Reiterating its deep concern about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يؤكّد مجدّدا بالغ قلقه إزاء تأثير الفساد على استقرار المجتمعات وتنميتها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Deeply concerned about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يساورها بالغ القلق، إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات ونموها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Deeply concerned about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يساوره بالغ القلق، إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات ونموها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Deeply concerned about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
Deeply concerned about the impact of corruption on the political, social and economic stability and development of societies, | UN | إذ يساورها بالغ القلق إزاء وطأة تأثير الفساد على استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا، |
5. Please indicate whether the State party has assessed the impact of corruption on the rights of children and their families and report on the results obtained since the launch of the anti-corruption plan 2010 - 2012. | UN | 5- ويرجى بيان ما إذا ما كانت الدولة الطرف قد أجرت تقييماً لتأثير الفساد على حقوق الأطفال وأسرهم، وتقديم معلومات دقيقة عن النتائج المحققة منذ وضع خطة مكافحة الفساد للفترة 2010-2012. |
15. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixtieth session a report on the implementation of the present resolution and on the impact of corruption in all its forms, including on the scale of transfers of assets of illicit origin and the impact of corruption and such outflows on economic growth and sustainable development. | UN | 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الستين عن تنفيذ هذا القرار، وعن أثر الفساد في كافة أشكاله، بما في ذلك عن نطاق عمليات تحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع والأثر الذي يتركه الفساد وهذه التدفقات على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة``. |
That study covered the laundering mechanisms used for proceeds of corruption and the impact of corruption as a potential threat to the integrity of systems to counter moneylaundering and the financing of terrorism; 15 cases related to money-laundering or corruption were addressed. | UN | وتناولت تلك الدراسات آليات غسل عائدات الفساد وأثر الفساد باعتباره تهديدا ممكنا لنـزاهة نظم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وجرى النظر في 15 حالة مرتبطة بغسل الأموال والفساد. |