"the impact of policies and programmes" - Translation from English to Arabic

    • أثر السياسات والبرامج
        
    • تأثير السياسات والبرامج
        
    It is also concerned that the impact of policies and programmes aimed at the advancement of women has not been assessed. UN وتشعر بالقلق أيضا لأنه لم يجر تقييم أثر السياسات والبرامج التي ترمي إلى النهوض بالمرأة.
    The need to monitor and evaluate regularly the impact of policies and programmes cannot be overemphasized. UN وليس من المغالاة التأكيد على الحاجة إلى رصد أثر السياسات والبرامج وتقييمه بانتظام.
    Moreover, it requests the State party to include, in its next periodic report, information on the impact of policies and programmes. UN وتطلب من الدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن تضمن في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن أثر السياسات والبرامج.
    the impact of policies and programmes undertaken will also be reported. UN وسيتناول هذا الجزء أيضاً تأثير السياسات والبرامج التي نفذت.
    The Women's Affairs Office planned to compile gender-specific statistics to monitor the impact of policies and programmes on girls and women. UN ويزمع مكتب شؤون المرأة جمع إحصائيات مفصلة على أساس نوع الجنس بهدف رصد تأثير السياسات والبرامج على الفتيات والنساء.
    Moreover, it requests the State party to include, in its next periodic report, information on the impact of policies and programmes. UN وتطلب من الدولة الطرف، علاوة على ذلك، أن تضمن في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن أثر السياسات والبرامج.
    Clear targets and indicators are critical to guiding the coordination of efforts and the continuous monitoring of progress, as well as for assessing the impact of policies and programmes and adjusting the allocation of resources accordingly. UN ويؤدي وضوح الغايات والمؤشرات دورا حاسما في توجيه عملية تنسيق الجهود المبذولة والرصد المستمر للتقدم المحرز، فضلا عن تقييم أثر السياسات والبرامج وتعديل توزيع الموارد وفقا لذلك.
    The State party should also develop indicators to effectively monitor and evaluate progress achieved in the implementation of the Convention and assess the impact of policies and programmes that affect children. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضع مؤشرات لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال وتقدير أثر السياسات والبرامج التي تمس الأطفال.
    An information system to prepare national human development indexes and to assess and monitor the impact of policies and programmes on the reduction of poverty was designed in Benin. UN ١١ - صمم في بنن نظام معلومات ﻹعداد مؤشرات وطنية للتنمية البشرية وتقييم ورصد أثر السياسات والبرامج على تخفيف حدة الفقر.
    (g) Improving the assessment of the impact of policies and programmes for the benefit of women in rural areas, including through the systematic collection of sex-disaggregated quantitative and qualitative data. UN (ز) تحسين تقييم أثر السياسات والبرامج لصالح المرأة في المناطق الريفية، بما في ذلك من خلال الجمع المنهجي للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس من حيث الكم والكيف.
    (n) Improve monitoring of the impact of policies and programmes on women in rural areas, including through research and the systematic collection and use of sex-disaggregated data; UN (ن) تحسين رصد أثر السياسات والبرامج المتعلقة بالنساء في المناطق الريفية، بما يشمل أعمال البحث وجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس واستخدامها بشكل منهجي؛
    Under the umbrella of a regional project designed to develop rapid participatory assessment tools to help Member States in their responses to population ageing, several national-level field studies were undertaken in China and Sri Lanka, utilizing tools developed to assess the impact of policies and programmes in rural communities. UN وتم تحت مظلة مشروع إقليمي يرمي إلى استحداث أدوات للتقييم السريع القائم على المشاركة لمساعدة الدول الأعضاء في بحثها عن حلول لشيخوخة السكان الاضطلاع بعدة دراسات وطنية على صعيد الميدان في الصين وسري لانكا استعين فيها بالأدوات التي استحدثت لقياس أثر السياسات والبرامج في المجتمعات المحلية الريفية.
    73. States should develop a robust monitoring and evaluation framework to measure the impact of policies and programmes targeted at the eradication of violence against indigenous women and girls. UN 73 - وينبغي أن تقوم الدول بوضع إطار متين للرصد والتقييم لقياس أثر السياسات والبرامج الهادفة إلى القضاء على العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    338. The Committee encourages the Government to ensure that the implementation of all provisions of the Convention proceeds without obstacles and requests the Government to include in its next report detailed information on the practical implementation of the Convention, emphasizing the impact of policies and programmes aimed at achieving women’s equality. UN ٣٣٧ - تحث اللجنة الحكومة على كفالة أن يتم تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بدون معوقات، وتطلب إلى الحكومة أن تدرج في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن التنفيذ العملي للاتفاقية بحيث تركز على أثر السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    338. The Committee encourages the Government to ensure that the implementation of all provisions of the Convention proceeds without obstacles and requests the Government to include in its next report detailed information on the practical implementation of the Convention, emphasizing the impact of policies and programmes aimed at achieving women’s equality. UN ٣٣٨ - تحث اللجنة الحكومة على كفالة أن يتم تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بدون معوقات، وتطلب إلى الحكومة أن تدرج في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن التنفيذ العملي للاتفاقية بحيث تركز على أثر السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    174. The Committee is concerned at the lack of disaggregated data and indicators for all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children in order to monitor and evaluate progress achieved and assess the impact of policies and programmes adopted with respect to children. UN 174- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم توافر بيانات ومؤشرات مفصلة عن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات الأطفال، وهي بيانات ومؤشرات يتسنى من خلالها رصد وتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات والبرامج المعتمدة فيما يخص الأطفال.
    (b) Three non-recurrent publications: profile of national coordinating mechanisms on ageing (second edition); guidelines on developing and implementing practical strategies on ageing in countries in transition; and recommendations for developing indicators to measure the participation of the elderly in development and to measure the impact of policies and programmes on the well-being of the elderly; UN )ب( ثلاثة منشورات غير متكررة: نبذة عن هيئات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة )الطبعة الثانية(؛ مبادئ توجيهية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات عملية للشيخوخة في البلدان التي تجتاز فترة انتقال؛ توصيات لوضع مؤشرات لقياس مدى مشاركة المسنين في التنمية وقياس أثر السياسات والبرامج على رفاه المسنين؛
    It also calls upon the State party to monitor systematically the implementation of its gender equality policies and programmes, assess their impact and the extent to which stated goals are achieved and undertake corrective measures whenever necessary. It requests the State party to include, in its next periodic report, information on the impact of policies and programmes in regard to the promotion of gender equality. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى أن ترصد بصورة منهجية تنفيذ سياساتها وبرامجها المتصلة بالمساواة بين الجنسين، وأن تقيّم أثرها ومدى تحقيق الأهداف المعلنة، وأن تتخذ تدابير تصحيحية كلما دعت الضرورة إلى ذلك.وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات عن أثر السياسات والبرامج فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    239. The Committee is concerned at the lack of data disaggregated by sex on the impact of policies and programmes. UN 239 - ومن دواعي قلق اللجنة عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تأثير السياسات والبرامج.
    166. The Committee encourages the Government to realize gender equality and requests that it include in its next report detailed information on the impact of policies and programmes aimed at implementing the Convention and achieving gender equality. UN ١٦٦ - وتشجع اللجنة الحكومة على تحقيق المساواة بين الجنسين وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن تأثير السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    166. The Committee encourages the Government to realize gender equality and requests that it include in its next report detailed information on the impact of policies and programmes aimed at implementing the Convention and achieving gender equality. UN ١٦٦ - وتشجع اللجنة الحكومة على تحقيق المساواة بين الجنسين وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها المقبل معلومات مفصلة عن تأثير السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية وتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more