"the implementation committee and the meeting of" - Translation from English to Arabic

    • لجنة التنفيذ واجتماع
        
    • لجنة التنفيذ ومؤتمر
        
    the Implementation Committee and the Meeting of the Parties are invited to consider the information on ozone-depleting substances used as feedstock. UN 39- وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    the Implementation Committee and the Meeting of the Parties are invited to consider the information on ozone-depleting substances used as feedstock. UN 39 - وتدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات بشأن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    The status of compliance of all parties with the control measures for 2011 was reviewed by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties during 2012. UN 20 - وخلال عام 2012 استعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة لعام 2011.
    The status of all parties' compliance with the control measures for 2010 was reviewed by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties during 2011. UN 24 - واستعرضت لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف خلال عام 2011 حالة امتثال جميع الأطراف لتدابير الرقابة في عام 2010.
    5. To note that a lack of timely data reporting by Parties impedes effective monitoring and assessment of Parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties; UN 5 - يلاحظ أن عدم الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق فعالية الرصد والتقييم من جانب لجنة التنفيذ ومؤتمر الأطراف لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال؛
    It would, however, be important to the performance of the work of the Implementation Committee and the Meeting of the Parties if all Parties endeavoured to make their data available well in advance of a mid-September 2007 Meeting of the Parties. UN ومع ذلك، سيكون من المهم بالنسبة لأداء لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف لعملها أن تسعى كل الأطراف إلى إتاحة بياناتها قبل اجتماع الأطراف المقرر عقده في منتصف أيلول/سبتمبر 2007 بكثير.
    5. To note that a lack of timely data reporting by Parties impedes effective monitoring and assessment of Parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties; UN 5 - أن يشير إلى أن عدم إبلاغ البيانات في موعدها يعيق الرصد والتقييم الفعّالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال، من جانب لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف؛
    the Implementation Committee and the Meeting of the Parties are invited to consider the information presented in this section and to provide any appropriate guidance to the Secretariat. UN 13- وتُدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات المعروضة في هذا الفرع وإلى تقديم أية توجيهات مناسبة إلى الأمانة.
    the Implementation Committee and the Meeting of the Parties are invited to consider the information presented in this section and to provide any appropriate guidance to the Secretariat. UN 13 - وتُدعى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إلى النظر في المعلومات المعروضة في هذا الفرع وإلى تقديم أية توجيهات مناسبة إلى الأمانة.
    5. To note that a lack of timely data reporting by parties impedes effective monitoring and assessment of parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties; UN 5 - يلاحظ أن عدم الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق فعالية الرصد والتقييم من جانب لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال؛
    5. To note that a lack of timely data reporting by parties impedes effective monitoring and assessment of parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties; UN 5 - يلاحظ أن عدم الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق فعالية الرصد والتقييم من جانب لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال؛
    5. To note that a lack of timely data reporting by parties impedes effective monitoring and assessment of parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties; UN 5 - يلاحظ أن عدم إبلاغ الأطراف عن البيانات في الموعد المحدد يعيق أعمال الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال التي تقوم بها لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف ؛
    5. To note that a lack of timely data reporting by parties impedes effective monitoring and assessment of parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties; UN 5 - يلاحظ أن عدم إبلاغ الأطراف عن البيانات في الموعد المحدد يعيق أعمال الرصد والتقييم الفعالين لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال التي تقوم بها لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف ؛
    (f) All cases of illegal imports and smuggling of ozone-depleting substances should be reported to the Ozone Secretariat and dealt with by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties.; UN (و) يتعين إبلاغ أمانة الأوزون بكافة حالات الاستيراد غير المشروع للمواد المستنفدة للأوزون وتهريبها وذلك للتعامل معها عن طريق لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف؛
    X. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbontetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviations are due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13) UN عاشراً - استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف إرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلاً على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13)
    Recalling that in decision XVII/13 the Parties agreed that the Implementation Committee and the Meeting of the Parties should defer until 2007 consideration of the compliance status in relation to the Montreal Protocol control measures for carbon tetrachloride of Parties operating under paragraph 1 of Article 5, UN وإذْ يشير إلى أنه في المقرر 17/13 اتفقت الأطراف على أن تؤجل لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف حتى عام 2007 بحث حالة الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على رابع كلوريد الكربون لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    To that end, UNIDO undertook a mission to Mexico in September 2006 to discuss a conversion project, which would be submitted for consideration by the Executive Committee as soon as the Implementation Committee and the Meeting of the Parties approved the requested revision to Mexico's carbon tetrachloride consumption baseline data. UN 265- ومن أجل ذلك، اضطلع اليونيدو ببعثة إلى المكسيك في أيلول/ سبتمبر 2006 لمناقشة مشروع التعديل الذي سيقدم إلى اللجنة التنفيذية للنظر فيه حالما تقر لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف التنقيح المطلوب في بيانات خط أساس استهلاك المكسيك من رابع كلوريد الكربون.
    The Secretariat observed that, in previous years, when those explanations were included in the Secretariat's data reports to the Implementation Committee and the Meeting of the Parties, they had merely been noted and had not been highlighted by the Secretariat as possible cases of non-compliance; accordingly, they were not discussed by those bodies. UN 34 - وقد لاحظت الأمانة أنه في السنوات السابقة وعندما تم إدراج هذه الإيضاحات في تقارير بيانات الأمانة المرفوعة إلى لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف، أُشير إلى هذه الإيضاحات فقط ولم تركز عليها الأمانة كحالات محتملة لعدم الامتثال؛ وبالتالي لم يتم مناقشتها من جانب هذه الهيئات.
    I. Review of the deferral of consideration by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties of the carbon-tetrachloride compliance status of Parties operating under Article 5 which provide evidence that their deviations are due to the use of that chemical for analytical and laboratory processes (decision XVII/13) UN طاء- استعراض قرار لجنة التنفيذ واجتماع الأطراف بإرجاء النظر في حالة الامتثال للقيود المفروضة على رابع كلوريد الكربون من قبل الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التي تقدم دليلا على أن انحرافاتها تعزى إلى استخدام تلك المادة الكيميائية في عمليات تحليلية ومختبرية (المقرر 17/13)
    5. To note that a lack of timely data reporting by Parties impedes effective monitoring and assessment of Parties' compliance with their obligations under the Montreal Protocol by the Implementation Committee and the Meeting of the Parties; UN 5 - يلاحظ أن عدم الإبلاغ عن البيانات في الوقت المناسب من جانب الأطراف يعوق فعالية الرصد والتقييم من جانب لجنة التنفيذ ومؤتمر الأطراف لامتثال الأطراف لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more