"the implementation committee at its thirty-seventh meeting" - Translation from English to Arabic

    • لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين
        
    • لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين
        
    List of Party-specific compliance issues to be considered by the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting UN قائمة قضايا محددة تتعلق بامتثال الأطراف والتي تنظرها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين
    Table of Party-specific compliance issues to be considered by the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting UN جدول يضم قضايا محددة تتعلق بامتثال الأطراف والتي تنظرها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين
    To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the report referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ج) أن تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    In response to the request of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that Bangladesh should submit estimates of the total amount by which the Party expected to exceed its annual maximum allowable consumption of CFCs in each of the years 2007 - 2009, Bangladesh had submitted two sets of data. UN 50 - واستجابة لطلب لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأن تقدّم بنغلاديش تقديرات للكميات الإجمالية التي يتوقع الطرف أن يتجاوز بها الحد الأقصى السنوي المسموح له باستهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية في كل سنة من السنوات 2007 - 2009، قدّمت بنغلاديش مجموعتين من البيانات.
    Pursuant to that recommendation, the annex to the present note contains a table that lists the compliance issues specific to individual Parties that are to be considered by the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting under item 5 of the provisional agenda. UN 2 - طبقاً للتوصية، يشتمل مرفق هذه المذكرة على جدول يضم قضايا الامتثال التي تتعلق ببلدان إفرادية ستنظر فيها لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين تحت البند رقم 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    Bolivia was obliged to reduce consumption to a level no greater than 15 percent of its carbon tetrachloride consumption baseline in that year. the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting was informed that that level corresponded to 0.045 ODP-tonnes. UN وألزمت بوليفيا بتخفيض استهلاكها إلى مستوى لا يتجاوز 15 في المائة من خط أساس استهلاك هذا الطرف من رابع كلوريد الكربون في ذلك العام، وأُبلغت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين أن هذا المستوى يناظر ما قيمته 0.045 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    To request the Libyan Arab Jamahiriya to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the report referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. Maldives UN (ج) أن تطلب إلى الجماهيرية العربية الليبية أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، التقرير المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To note, however, that the Party has submitted an explanation for the data reporting noncompliance and to request Serbia and Montenegro to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the data referred to in subparagraph (a) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ب) وأن تحيط علما مع ذلك بأن الطرف قدم تفسيرا لعدم الامتثال لإبلاغ البيانات وأن تطلب إلى الصرب والجبل الأسود أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To note, however, that the Party has submitted an explanation for the data reporting noncompliance and to request Serbia and Montenegro to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the data referred to in subparagraph (a) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ب) وأن تحيط علماً مع ذلك بأن الطرف قدم تفسيراً لعدم الامتثال لإبلاغ البيانات وأن تطلب إلى الصرب والجبل الأسود أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting had reviewed the 2005 ozonedepleting substances data report of Bolivia, which indicated consumption by the Party of 0.11 ODPtonnes of the Annex B, group II, controlled substance (carbon tetrachloride) in 2005. UN 64 - استعرضت لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين تقرير بوليفيا عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 الذي أشار إلى استهلاك في عام 2005 قدره 0.11 طن بدالة استنفاد الأوزون من المواد الخاضعة للرقابة (رابع كلوريد الكربون) في المجموعة الثانية من المرفق باء.
    Bangladesh had notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that it anticipated non-compliance with its phaseout schedule for the years 2007, 2008 and 2009 for Annex A, group I, controlled substances (CFCs). UN 39 - أبلغت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنها تتوقّع عدم الامتثال في السنوات 2007 و2008 و2009 لجدولها الخاص بالتخلص التدريجي من المواد الخاضعة للرقابة والمدرجة في المجموعة الأولى، المرفق ألف (مركّبات الكربون الكلورية فلورية).
    To note, however, that the Party has reported that the regulations required to establish the ban were submitted for cabinet endorsement by the end of March 2006 and therefore request Papua New Guinea to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ج) أن تشير مع ذلك إلى أن الطرف أبلغ بأن اللائحة التنفيذية المطلوبة لإنشاء الحظر قدمت إلى مجلس الوزراء للمصادقة عليها قبل نهاية شهر آذار/مارس 2006 ولذلك فإنها تطلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، تقريرا عن تنفيذها للالتزام المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) حتى تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    To note, however, that the Party has reported that the regulations required to establish the ban were submitted for cabinet endorsement by the end of March 2006 and therefore request Papua New Guinea to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (b) for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ج) أن تشير مع ذلك إلى أن الطرف أبلغ بأن اللائحة التنفيذية المطلوبة لإنشاء الحظر قدمت إلى مجلس الوزراء للمصادقة عليها قبل نهاية شهر آذار/مارس 2006 ولذلك فإنها تطلب إلى بابوا غينيا الجديدة أن تقدم إلى الأمانة، على وجه الاستعجال، تقريراً عن تنفيذها للالتزام المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) حتى تنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين.
    As noted above, Bangladesh had notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that, despite having made its best bona fide efforts, it anticipated that it would be unable to comply fully with the Protocol's consumption control measures for CFCs as prescribed by Articles 2A and 5 of the Protocol for the years 2007, 2008 and 2009. UN 42 - كما هو مذكور أعلاه، أخطرت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنها تتوقّع، برغم الجهود الصادقة التي تبذلها، ألاّ تتمكّن من الامتثال التام لتدابير البروتوكول الرقابية على استهلاك مركّبات الكربون الكلورية فلورية حسبما هو مذكور في المادتين 2 ألف و5 من البروتوكول للسنوات 2007 و2008 و2009.
    Bangladesh notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that despite having made its best bona fide efforts, it anticipated that it would be unable to comply fully with the Protocol's consumption control measures for Annex A, group I, controlled substances (CFCs) as prescribed by Articles 2A and 5 of the Protocol for the years 2007, 2008 and 2009. UN 24 - أبلغت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنه من المتوقّع ألا تتمكن، على الرغم من بذلها لقصارى جهودها المخلصة، من الامتثال الكامل للتدابير الواردة في البروتوكول بشأن الرقابة على استهلاك المواد المستنفدة للأوزون الداخلة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) على النحو المنصوص عليه في المادتين 2 ألف و5 من البروتوكول بالنسبة للأعوام 2007 و2008 و2009.
    Bangladesh had notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that despite having made its best bona fide efforts, it anticipated that it would be unable to comply fully with the Protocol's consumption control measures for Annex A, group I, controlled substances (CFCs) as prescribed by Articles 2A and 5 of the Protocol for the years 2007, 2008 and 2009. UN 46 - أبلغت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنها، على الرغم من الجهود المخلصة التي تبذلها، قد لا تتمكن من الامتثال الكامل للتدابير الواردة في البروتوكول بشأن الرقابة على استهلاك المواد المستنفدة للأوزون المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق ألف (مركبات الكربون الكلورية فلورية) على النحو المنصوص عليه في المادتين 2 ألف و5 من البروتوكول بالنسبة للأعوام 2007 و2008 و2009.
    Bangladesh notified the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting that, despite having made its best bona fide efforts, it anticipated that it would be unable to comply fully with the Protocol's consumption control measures for Annex A, group I, controlled substances (CFCs) as prescribed by Articles 2A and 5 of the Protocol for the years 2007, 2008 and 2009. UN 8 - أخطرت بنغلاديش لجنة التنفيذ في اجتماعها السابع والثلاثين بأنها تتوقع، برغم بذلها غاية ما في وسعها من جهود مخلصة، أن تكون غير قادرة على الامتثال الكامل لتدابير مراقبة الاستهلاك الواردة في البروتوكول فيما يتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة في إطار المجموعة الأولى من المرفق ألف ( مركبات الكربون الكلورية فلورية)، على النحو المنصوص عليه في المادتين 2 ألف و5 من البروتوكول، للسنوات 2007 و2008 و2009.
    Following a request for clarification by one member, the representative of the Multilateral Fund secretariat said that the Fund would prepare a progress report, for submission to the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting, on the status of the UNDP technical assistance project to phase out methyl chloroform. UN 68 - وعقب تقديم طلب توضيح من جانب أحد الأعضاء، قالت ممثلة أمانة الصندوق متعدد الأطراف إن الصندوق سوف يُعدُ تقريراً مرحلياً لتقديمه إلى لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين بشأن حالة مشروع المساعدة التقنية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل.
    To note, however, that Serbia and Montenegro had submitted an explanation for its data-reporting noncompliance and to request it to submit to the Secretariat, as a matter of urgency and no later than 16 August 2006, the data referred to in subparagraph (a), for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ب) أن تشير، مع ذلك، إلى أن الصرب والجبل الأسود قد قدمت توضيحاً لعدم امتثالها لإبلاغ البيانات، وأن تطلب إليها أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة، وفي موعد غايته 16 آب/أغسطس 2006، البيانات المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) لكي تنظر فيها لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين.
    To note, however, that Papua New Guinea had reported that the regulations required to establish the ban were submitted for Cabinet endorsement by the end of March 2006, and therefore to request it to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, a report on its implementation of the commitment referred to in subparagraph (b), for the consideration of the Implementation Committee at its thirty-seventh meeting. UN (ج) أن تشير، مع ذلك، إلى أن بابوا غينيا الجديدة قد أبلغت بأن اللوائح اللازمة لإنشاء الحظر كانت قد عرضت على مجلس الوزراء للتصديق عليها في موعد غايته نهاية آذار/مارس 2006، ومن ثم تطلب إليها أن تقدم إلى الأمانة، على وجه السرعة تقريراً عن تنفيذها للالتزام المشار إليه في الفقرة الفرعية (ب) لكي تنظر فيه لجنة التنفيذ أثناء اجتماعها السابع والثلاثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more