"the implementation of a number of projects" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ عدد من المشاريع
        
    the implementation of a number of projects and programmes provided additional evidence that: UN ووفّر تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج أدلة إضافية على ما يلي:
    Loss of output Losses arising from delay in the implementation of a number of projects connected with the development of petroleum and gas industrialization UN الخسائر الناجمة عن تأخير تنفيذ عدد من المشاريع المتعلقة بتطوير تصنيع النفط والغاز
    62. UNFPA made good progress in the past three years in the implementation of a number of projects in the area of women, population and development. UN ٦٢ - أحرز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تقدما جيدا في السنوات الثلاث الماضية في تنفيذ عدد من المشاريع في مجال المرأة والسكان والتنمية.
    SCO member States are actively participating in the implementation of a number of projects to restore the energy, transportation and social infrastructure of Afghanistan. UN تشارك الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بنشاط في تنفيذ عدد من المشاريع لإصلاح البنية التحتية للطاقة والنقل والمجتمع في أفغانستان.
    The OSCE, especially with regard to its missions, is collaborating closely with the United Nations Development Programme (UNDP) in the implementation of a number of projects in Central Asia, Georgia, Moldova, Ukraine, Estonia and Latvia. UN وتتعاون منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، خاصة فيما يتعلق بالبعثات التابعة لها، تعاونا وثيقا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ عدد من المشاريع في آسيا الوسطى، وجورجيا، وملدوفا، وأوكرانيا، واستونيا، ولاتفيا.
    11. During the past two years, Italy has been assisting in the implementation of a number of projects in Angola. UN ١١ - وساعدت إيطاليا خلال السنتين الماضيتين في تنفيذ عدد من المشاريع في أنغولا.
    In 1995, UNESCO will participate in the implementation of a number of projects in several countries financed by AfDB, and will undertake, at the request of the Bank, impact evaluations of several completed projects. UN وتشارك اليونسكو في عام ١٩٩٥ في تنفيذ عدد من المشاريع في عدة بلدان، ويمول تلك المشاريع مصرف التنمية اﻷفريقي، وستجرى بناء على طلب من المصرف تقييمات لﻵثار المترتبة على عدد من المشاريع المنجزة.
    the implementation of a number of projects and programmes provided additional evidence that technical assistance in the areas of justice and integrity reform is dependent on national ownership through long-term interventions by Governments. It is not sufficient to strengthen only one aspect of the criminal justice system or one institution; reform initiatives that address only one aspect have been shown not to be sustainable. UN ووفّر تنفيذ عدد من المشاريع والبرامج أدلة إضافية على أن المساعدة التقنية في مجالات إصلاح العدالة والنـزاهة تعتمد على تولي الجهات الوطنية زمام الأمر من خلال تدخلات طويلة الأمد من جانب الحكومات ولا يكفي تعزيز جانب واحد فقط من نظام العدالة الجنائية أو مؤسسة واحدة من مؤسساته.
    The Centre continued to turn to the United Nations Office for Project Services for the provision of administrative, financial and other inputs to support the implementation of a number of projects. UN 24- وواصل المركز الاستعانة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للحصول على المدخلات الادارية والمالية وغيرها من المدخلات لدعم تنفيذ عدد من المشاريع.
    19. In Brazil, Iraq, and Jamaica, the International Environmental Technology Centre of the United Nations Environment Programme continued the implementation of a number of projects aimed at improving access to water supply and wastewater treatment. UN 19 - وفي البرازيل وجامايكا والعراق، واصل المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ عدد من المشاريع الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على المياه وتوفير معالجة المياه المستعملة.
    Significant progress was also made in the implementation of a number of projects under the United Nations Peacebuilding Fund, which has helped to address some of the threats to peace consolidation, e.g. through building capacity within the justice sector, operationalizing the national human rights institution, and establishing a reparations programme. UN وتحقق تقدم كبير كذلك في تنفيذ عدد من المشاريع في إطار صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، مما ساعد على التصدي لبعض التهديدات التي تواجه تعزيز السلام، وكان ذلك على سبيل المثال عن طريق بناء القدرات في قطاع القضاء، وتفعيل الآلية الوطنية لحقوق الإنسان، وإنشاء برنامج تعويضات.
    The World Solar Commission and its General Secretariat (located in the Division of Engineering and Technology of UNESCO) continues to guide and coordinate the implementation of a number of projects included in the World Solar Programme 1996-2005. UN وما زالت اللجنة العالمية للطاقة الشمسية وأمانتها (التي تضمها شعبة الهندسة والتكنولوجيا التابعة لليونسكو) تقوم بتوجيه وتنسيق تنفيذ عدد من المشاريع المدرجة في البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005.
    For instance, the Government cooperation agency in China reported that the implementation of a number of projects approved in 2008 under the Perez Guerrero Trust Fund (PGTF) of the G-77 and China, and administered by the SU/SSC, could not start because UNDP had declined to sign on behalf of the SU/SSC, and the final payment of old projects was affected. UN فعلى سبيل المثال، أفادت الوكالة الحكومية المعنية بالتعاون في الصين أنه قد تعذر بدء تنفيذ عدد من المشاريع التي أقرت في عام 2008 في إطار صندوق بيريز غيريرو الاستئماني التابع لمجموعة اﻟ 77 والصين، والتي تديرها الوحدة الخاصة، بسبب رفض البرنامج الإنمائي التوقيع نيابة عن الوحدة الخاصة، وتأثر تسديد الدفعة النهائية للمشاريع القديمة.
    For instance, the Government cooperation agency in China reported that the implementation of a number of projects approved in 2008 under the Perez Guerrero Trust Fund (PGTF) of the G-77 and China, and administered by the SU/SSC, could not start because UNDP had declined to sign on behalf of the SU/SSC, and the final payment of old projects was affected. UN فعلى سبيل المثال، أفادت الوكالة الحكومية المعنية بالتعاون في الصين أنه قد تعذر بدء تنفيذ عدد من المشاريع التي أقرت في عام 2008 في إطار صندوق بيريز غيريرو الاستئماني التابع لمجموعة اﻟ 77 والصين، والتي تديرها الوحدة الخاصة، بسبب رفض البرنامج الإنمائي التوقيع نيابة عن الوحدة الخاصة، وتأثر تسديد الدفعة النهائية للمشاريع القديمة.
    His Government had sought technical and financial assistance from UNIDO in the implementation of a number of projects under a plan of action drawn up for the promotion of SMEs, including projects for the operation of a new industrial zone, the establishment of an office to provide assistance to SMEs and to small- and medium-scale industry, and the setting up of an industrial data bank. UN ٧٩- وأضاف أن حكومته سعت إلى الحصول على المساعدة التقنية والمالية من اليونيدو من أجل تنفيذ عدد من المشاريع في إطار خطة عمل وضعت للنهوض بالمؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك مشاريع لتشغيل منطقة صناعية جديدة، وإنشاء مكتب لتقديم المساعدة للمؤسسات الصناعية الصغيرة والمتوسطة وللصناعات الصغيرة والمتوسطة، وإنشاء مصرف للمعلومات الصناعية.
    22. With regard to the security-related improvements of premises at Headquarters in New York, the Committee notes from annex II to the Secretary-General's report (A/58/756) that the implementation of a number of projects with a total estimated cost in excess of $5 million are to be deferred to a " later stage " . UN 22 - وفيما يتعلق بالتحسينات المتصلة بأمن مباني الأمم المتحدة في نيويورك، تلاحظ اللجنة من المرفق الثاني لتقرير الأمين العام (A/58/756) أن تنفيذ عدد من المشاريع بتكلفة مقدرة يجاوز مجموعها 5 ملايين دولار سيؤجل إلى " مرحلة لاحقة " .
    The Committee notes that several concerns and recommendations made upon the consideration of the State party's initial report (CRC/C/28/Add.19) have been addressed, including through the implementation of a number of projects in relation to the Committee's recommendations on preventing institutionalization, improving social assistance for vulnerable families with children at risk, and reintegrating children into families and communities. UN 7- تلاحظ اللجنة أن العديد من الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف (CRC/C/28/Add.19) قد عولجت، بما في ذلك عن طريق تنفيذ عدد من المشاريع المتصلة بتوصيات اللجنة بشأن منع إيداع الأطفال في مؤسسات، وتحسين المساعدة الاجتماعية للأسر الضعيفة بأطفال معرضين للخطر، وإعادة إدماج الأطفال في الأسر والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more