"the implementation of a project" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مشروع
        
    • لتنفيذ مشروع
        
    • وتنفيذ مشروع
        
    the implementation of a project involving an early warning system on the abuse liability of medicinal psychoactive drugs continued. UN واستمر تنفيذ مشروع ينطوي على إنشاء نظام لﻹنذار المبكر بالمسؤولية عن إساءة استخدام العقاقير الطبية المؤثرة نفسيا.
    UNDP has started the implementation of a project on legal security, financed by the Government of France. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنفيذ مشروع للأمن القانوني، بتمويل من حكومة فرنسا.
    It is currently collaborating in the implementation of a project on the harmonization of information and communications technology policies in Africa. UN وتتعاون حاليا في تنفيذ مشروع بشأن تنسيق سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    The Centre also supported the implementation of a project of the International Organization for Migration involving trafficking in women and children from Tajikistan. UN وقام المركز كذلك بتوفير الدعم لتنفيذ مشروع خاص بالمنظمة الدولية للهجرة يتعلق بالاتجار بالمرأة والطفل في طاجيكستان.
    Overall, of the 23 measures formulated by the technical committees, six have been implemented to date, including the establishment of a joint communications room for the exchange of information on crime and criminal matters, the facilitation of ambulances through crossing points and the implementation of a project to establish an inventory of immovable cultural heritage in Cyprus. UN وبصفة عامة، من جملة الـ 23 تدبيرا التي صاغتها اللجان التقنية، تم تنفيذ ستة تدابير حتى الآن، بما في ذلك إنشاء غرفة اتصالات مشتركة لتبادل المعلومات عن الجريمة والمسائل الجنائية، وتيسير مرور مركبات الإسعاف خلال نقاط العبور، وتنفيذ مشروع لإعداد قائمة جرد للتراث الثقافي غير المنقول في قبرص.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    The deficiencies noticed in the implementation of a project by an implementing partner in the United Republic of Tanzania should be investigated and appropriate remedial measures taken, including recovery of overpayments. UN وينبغي التحقيق في أوجه القصور التي لوحظت في تنفيذ مشروع على يد شريك منفذ في جمهورية تنزانيا المتحدة واتخاذ التدابير العلاجية المناسبة ومن بينها استرداد المبالغ المدفوعة بالزيادة.
    FAO collaborated with the Government of Chile in the implementation of a project to control the quality of waste-water used in agriculture around the city of Santiago. UN وتعاونت منظمة اﻷغذية والزراعة مع حكومة شيلي في تنفيذ مشروع لمراقبة نوعية مياه الصرف المستخدمة في الزراعة حول مدينة سنتياغو.
    151. Monitoring is the effective oversight of the implementation of a project. UN ١٥١ - الرصد هو اﻹشراف الفعال على تنفيذ مشروع ما.
    97. ITC defines monitoring as the continuous oversight of the implementation of a project. UN ٩٧ - يعرف مركز التجارة الدولية الرصد بأنه اﻹشراف المستمر على تنفيذ مشروع ما.
    In 2011, the implementation of a project for sustainable rural development was identified in the Ngäbe Bugle Comarca and poor neighbouring districts and another in Kuna Yala in Destino de la Miel, Puerto Obaldía. UN وفي عام 2011، تم تنفيذ مشروع للتنمية الريفية المستدامة في نغابي بوغلي كوماركا والمقاطعات الفقيرة المجاورة، ومشروع آخر في كونا يالا في ديستينو دي لا ميال، بويرتو أوبالديا.
    UNODC, UNDP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, UNFPA, UNICEF and UN-Women have partnered in Guatemala for the implementation of a project to support criminal investigations into human trafficking. C. Expansion of partnerships UN واشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبرنامج الإنمائي واليونسكو وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة في تنفيذ مشروع في غواتيمالا لدعم التحقيقات الجنائية في أعمال الاتّجار بالبشر.
    21. OHCHR held periodic consultations with the South Africa Human Rights Commission in monitoring the implementation of a project that aimed at addressing human rights concerns of non-nationals and in countering xenophobia and discrimination. UN 21- وعقدت المفوضية مشاورات دورية مع لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا بشأن رصد تنفيذ مشروع يرمي إلى معالجة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان لغير مواطني جنوب أفريقيا وبالتمييز ومكافحة كره الأجانب.
    :: Speed and flexibility: Development cooperation services can react quickly and flexibly in case of need, for instance, when the implementation of a project or programme is delayed or speeded up. UN :: السرعة والمرونة: يمكن لدوائر برنامج لكسمبرغ للتعاون التحرك بسرعة ومرونة عند الضرورة، على سبيل المثال لدى تأخر أو تسارع وتيرة تنفيذ مشروع أو برنامج ما.
    In that connection, his Government was currently drawing up with the Secretariat a memorandum of understanding concerning the implementation of a project relating to women entrepreneurs in the agro-industry sector in Morocco. UN وفي ذلك الصدد، تقوم الحكومة الاسبانية مع الأمانة بصوغ مذكرة تفاهم بشأن تنفيذ مشروع يتعلق بالنساء منظمات المشاريع في قطاع الصناعات الزراعية في المغرب.
    Interaction, reciprocity and mutual influence among the partners are crucial elements of effective cooperation at all stages, from the framing of problems to the setting of objectives, or the implementation of a project or a policy. UN ويشكل التفاعل والمعاملة بالمثل وتبادل التأثير بين الشركاء عناصر حاسمة للتعاون الفعال في جميع المراحل، بدءا من تأطير المشاكل فإلى تحديد الأهداف أو إلى تنفيذ مشروع أو سياسة ما.
    The Ministry of Women and Children Affairs was responsible for the implementation of a project funded by the International Labour Organization to combat child trafficking for labour and sexual exploitation. UN وتتولى وزارة شؤون المرأة والطفل مسؤولية تنفيذ مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال لأغراض العمالة والاستغلال الجنسي، الذي تموله منظمة العمل الدولية.
    Efforts directed at the increased involvement of women in slum-upgrading initiatives led to the implementation of a project on empowering urban female entrepreneurs through housing development and land rights. UN وأدت الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في مبادرات ترقية الأحياء الفقيرة إلى تنفيذ مشروع يتعلق بتمكين النساء الحضريات صاحبات الأعمال الحرة عن طريق تيسير حقوق النهوض الإسكاني وحقوق الأرض لهن.
    The Centre continued to provide technical support for the implementation of a project aimed at reducing violence against women in South Africa. UN ويواصل المركز تقديم الدعم التقني اللازم لتنفيذ مشروع يرمي إلى خفض العنف الموجه ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    In crime prevention, the Centre continued to provide technical support for the implementation of a project aimed at reducing violence against women in South Africa. UN 96- وفي مجال منع الجريمة، واصل المركز تقديم الدعم التقني لتنفيذ مشروع يرمي إلى الحد من العنف ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    Those initiatives included the creation of a new marketplace for street vendors, the implementation of a project to upgrade substandard houses, the use of underused land in city centre slum areas to provide affordable housing, the conversion of riverbank settlements to urban forest and public parks and the upgrading of the public sanitation system in accordance with national environment standards. UN وقال إن هذه المبادرات تشمل إنشاء سوق جديدة للباعة المتجولين وتنفيذ مشروع لتحسين مستوى المساكن سيئة المستوى واستعمال الأراضي غير المستغلة في مناطق الأحياء الفقيرة وسط المدينة لتوفير إسكان بتكلفة ميسورة وتحويل مستوطنات شاطئ النهر إلى غابة حضرية وحدائق عامة ورفع مستوى نظام المرافق الصحية العمومية وفقاً للمعايير البيئية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more