However it regrets the absence of a national plan of action for children in order to establish a comprehensive rights' based approach to the implementation of children's rights. | UN | بيد أنها تأسف لعدم وجود خطة وطنية تعنى بالأطفال وترمي إلى وضع نهج يقوم على الحقوق الشاملة ويرمي إلى إعمال حقوق الطفل. |
Furthermore, the coexistence of customary law and statutory law does affect the implementation of the Convention in the State party where some traditional practices hinder the implementation of children's rights. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سريان القانون العرفي جنباً إلى جنب مع القانون النظامي يؤثر بالفعل على تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف لأن بعض الممارسات التقليدية تعرقل إعمال حقوق الطفل. |
Spain informed about its comprehensive national strategy to prioritize the implementation of children's rights in the political agenda. | UN | وتناولت إسبانيا استراتيجيتها الوطنية الشاملة لتحديد أولويات إعمال حقوق الطفل في جدول الأعمال السياسي. |
The Committee expects States parties to be able to identify on a yearly basis the amount and proportion of international support earmarked for the implementation of children's rights. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتمكن الدول الأطراف من أن تحدد على أساس سنوي مبلغ ونسبة الدعم المالي المخصص لإعمال حقوق الطفل. |
The Committee is further concerned at the lack of disaggregated data on budgetary allocations for the implementation of children's rights at the national and district levels. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من انعدام البيانات المفصلة بشأن الاعتمادات المدرجة في الميزانية من أجل إعمال حقوق الأطفال على المستوى الوطني ومستوى المناطق. |
As regards the implementation of children's rights in general, the Committee reiterated its broad understanding of children's participation. | UN | وفيما يتعلق بإعمال حقوق الطفل بشكل عام، أعربت اللجنة من جديد عن فهمها الواسع لمشاركة الطفل. |
He outlined the current global challenges in the implementation of children's rights, pointing out that 165 States had set 18 years as the minimum age for marriage, although 150 of them made exceptions. | UN | ولخص التحديات العالمية الراهنة التي تواجه إعمال حقوق الطفل فذكر أن 165 دولة قد حددت سن الزواج الدنيا في 18 عاماً، رغم أن 150 دولة منها أدرجت استثناءات. |
The Committee notes that the Commissioner for Fundamental Rights is responsible for monitoring the implementation of children's rights in the State party. | UN | ١٣- تلاحظ اللجنة أن مفوض الحقوق الأساسية مسؤول عن رصد إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
The Committee is concerned that the State party lacks a comprehensive policy and strategy to effectively monitor progress in the implementation of children's rights throughout the country. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف تفتقر إلى سياسة واستراتيجية شاملتين للقيام برصد فعال للتقدم المحرز في مجال إعمال حقوق الطفل في جميع أنحاء القطر. |
The Committee is also concerned that the State party has not ensured, in practice, adequate coordination of the various institutions involved in the implementation of children's rights at cross-sectoral, national, state and local levels. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لأن الدولة الطرف لم تكفل، في الواقع العملي، التنسيق الكافي لعمل المؤسسات المختلفة المشاركة في إعمال حقوق الطفل على مستوى القطاعات وعلى المستوى الوطني ومستوى الولايات والمستوى المحلي. |
However, it regrets the lack in the State party's report of disaggregated data on the implementation of children's rights with particular attention to children at risk, such as children with disabilities, indigenous children and children affected by migration. | UN | غير أنها تأسف لعدم تضمن تقرير الدولة الطرف بيانات مفصلة عن إعمال حقوق الطفل مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال المعرضين للخطر، مثل الأطفال ذوي الإعاقة، وأطفال الشعوب الأصلية والأطفال المتأثرين بالهجرة. |
30. The Committee notes with appreciation the extensive involvement of civil society in the implementation of children's rights in the State party. | UN | 30- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، مشاركة المجتمع المدني على نطاق واسع في إعمال حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
Listening to children should not be seen as an end in itself, but rather as a means by which States make their interactions with children and their actions on behalf of children ever more sensitive to the implementation of children's rights. | UN | والاستماع إلى الأطفال يجب ألا يعتبر غاية في حد ذاته، بل وسيلة تتفاعل الدولة بموجبها مع الأطفال وتتخذ إجراءاتها نيابة عنهم بطريقة تراعي باستمرار إعمال حقوق الطفل. |
Cameroon was implementing a comprehensive programme for childhood diseases and was reinforcing the expanded programme on immunization. The Government was working to ensure the implementation of children's rights through committees to deal with specific issues, sensitization campaigns and the creation of infrastructure. | UN | وتنفذ الكاميرون برنامجا كاملا لأمراض الطفولة وتعزز البرنامج الموسع للتطعيم, وتعمل الحكومة على كفالة إعمال حقوق الطفل من خلال لجان تعالج قضايا محددة وحملات توعية وإقامة البنى التحتية اللازمة. |
Nevertheless, it expresses its concern at the fact that there is still no comprehensive national policy for the implementation of children's rights in accordance to article 4 of the Convention. | UN | غير أنها تعرب عن قلقها لأنه لا توجد حتى الآن سياسة وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
16. Some progress has been made in the implementation of children's rights. | UN | 16 - أُحرز قدر من التقدم في إعمال حقوق الأطفال. |
However, it regrets that the State party lacks a comprehensive policy or strategy that would cover all issues related to the implementation of children's rights. | UN | ومع ذلك، تأسف لأن الدولة الطرف لا تملك سياسة أو استراتيجية شاملة لتغطية جميع المسائل المتعلقة بإعمال حقوق الطفل. |
The programmes of donor States should be rights-based and a proportion of their international support should be earmarked for the implementation of children's rights. | UN | وينبغي أن تكون برامج الدول المانحة قائمة على الحقوق وأن يرصد جزء من الدعم الدولي الذي تقدمه خصيصاً لإعمال حقوق الأطفال. |
15. The Committee notes with appreciation the many activities undertaken by the Children's Ombudsman for the implementation of children's rights. | UN | 15- تلاحظ اللجنة مع التقدير الأنشطة العديدة التي اضطلع بها أمين المظالم المعني بالأطفال لتنفيذ حقوق الطفل. |
The Committee in charge of doing so should have the opportunity to regularly examine the progress made in the implementation of children's rights. | UN | وإن اللجنة المكلفة بذلك، ينبغي أن تتوفر لها الفرصة لتبحث بانتظام في التقدم المحرز في تنفيذ حقوق الأطفال. |
In general, the speakers welcomed the convening of the working group as an important step to strengthen the implementation of children's rights. | UN | وبوجه عام، رحب المتكلمون بعقد اجتماع للفريق العامل باعتباره خطوة هامة لتعزيز تنفيذ حقوق الطفل. |
Furthermore, the Committee calls on both the State party and international donors to reopen their dialogue, in particular with regard to programmes for the implementation of children's rights. | UN | وفضلاً عن ذلك، تدعو اللجنة كلاً من الدولة الطرف والجهات المانحة الدولية إلى استئناف الحوار، وبخاصة فيما يتعلق بالبرامج الخاصة بإعمال حقوق الأطفال. |
In terms of concrete action, the Cambodian National Council for Children has been established as a national mechanism for coordination, participation, consultation and monitoring with regard to the implementation of children's rights. | UN | وعلى صعيد التدابير الملموسة أنشئ المجلس الوطني الكمبودي للأطفال بوصفه آلية وطنية للتنسيق والمشاركة والمشاورة وللرصد فيما يتعلق بتنفيذ حقوق الطفل. |