"the implementation of human rights standards" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ معايير حقوق الإنسان
        
    • لتنفيذ معايير حقوق الإنسان
        
    • بتنفيذ معايير حقوق الإنسان
        
    • تنفيذ معايير حقوق الانسان
        
    • تطبيق معايير حقوق الإنسان
        
    • وتنفيذ معايير حقوق الإنسان
        
    We certainly welcome the emphasis on the implementation of human rights standards in the framework of the UPR. UN إننا، بالتأكيد، نرحب بالتركيز على تنفيذ معايير حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The Government will consider further steps to strengthen the implementation of human rights standards at the national and local level. UN وستنظر الحكومة في اتخاذ مزيد من الخطوات لتعزيز تنفيذ معايير حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والمحلي.
    At the same time, we shall continue to support the Third Committee as the body with universal membership that can effectively promote the implementation of human rights standards and further promote thematic issues of global importance. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل تقديم الدعم للجنة الثالثة بوصفها الهيئة ذات العضوية الشاملة التي يمكن أن تعزز بفعالية تنفيذ معايير حقوق الإنسان وزيادة النهوض بالمسائل المواضيعية التي تتسم بأهمية عالمية.
    In order to promote the rights of girls and women it is particularly important that men and boys take responsibility for challenging discrimination and nurturing social norms that support social justice, fairness and gender equality, which already exist in all societies, as an important complement to the implementation of human rights standards. UN ومن أجل تعزيز حقوق الفتيات والنساء، من المهم بصفة خاصة أن يتحمل الرجال والفتيان المسؤولية عن التصدي للتمييز وتعزيز المعايير الاجتماعية التي تدعم العدالة الاجتماعية والإنصاف والمساواة بين الجنسين التي توجد بالفعل في جميع المجتمعات بوصفها تكملة مهمة لتنفيذ معايير حقوق الإنسان.
    The Human Rights Council should monitor the implementation of human rights standards. It had all the relevant tools at its disposal, including the universal periodic review. UN وينبغي أن يرصد مجلس حقوق الإنسان تنفيذ معايير حقوق الإنسان إذ أنه توجد تحت تصرفه كل الأدوات اللازمة، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل.
    The Council must ensure that assessments are fair, that review processes and methods are transparent and that nations are held accountable for progress, stagnation or regression in the implementation of human rights standards. UN ومن واجب المجلس أن يكفل نزاهة التقييمات وشفافية عمليات الاستعراض وطرائقه، وإخضاع الدول للمساءلة عن التقدم المحرز في تنفيذ معايير حقوق الإنسان أو ما سجله ذلك التنفيذ من ركود أو تراجع.
    94. Moldova noted that the implementation of human rights standards and children's rights was among Slovenia's priorities. UN 94- ولاحظت مولدوفا أن تنفيذ معايير حقوق الإنسان وحقوق الطفل من بين أولويات سلوفينيا.
    4. Review of the implementation of human rights standards on contemporary forms of slavery UN 4- استعراض تنفيذ معايير حقوق الإنسان المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة
    IV. REVIEW OF the implementation of human rights standards ON CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY 16 - 35 7 UN رابعاً- استعراض تنفيذ معايير حقوق الإنسان المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة 16 -35 6
    IV. REVIEW OF the implementation of human rights standards ON CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY UN رابعاً - استعراض تنفيذ معايير حقوق الإنسان المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة
    4. Review of the implementation of human rights standards on contemporary forms of slavery UN 4- استعراض تنفيذ معايير حقوق الإنسان المتعلقة بأشكال الرق المعاصرة
    51. The Vienna Declaration and Programme of Action had, inter alia, called for effective international measures to guarantee and monitor the implementation of human rights standards in respect of people under foreign occupation. UN 51 - وقالت إن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد دعا، في جملة أمور، إلى اتخاذ تدابير دولية فعَّالة لضمان تنفيذ معايير حقوق الإنسان ورصدها فيما يتعلق بالسكان الواقعين تحت الاحتلال الأجنبي.
    58. This focal point should have the capacity to act as a clearinghouse of best practices and lessons learned in the experience of regional and subregional human rights mechanisms, including in the implementation of human rights standards at the regional level. UN 58- وينبغي أن تكون لمركز التنسيق هذا القدرة على أن يكون مركزا لتبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من تجارب آليات حقوق الإنسان الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك تنفيذ معايير حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي.
    26. The Technical Cooperation Programme aims at assisting in building national capacity for human rights promotion and protection based on the implementation of human rights standards. UN 26- يهدف برنامج التعاون التقني إلى المساعدة في بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بالاستناد إلى تنفيذ معايير حقوق الإنسان.
    Germany welcomed progress towards the implementation of the recommendations made during the first cycle, but expressed concern regarding the implementation of human rights standards in certain areas. UN 28- ورحبت ألمانيا بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ التوصيات المقدمة خلال جولة الاستعراض الأولى، لكنها أعربت عن قلقها بشأن تنفيذ معايير حقوق الإنسان في مناطق معينة.
    100. From her analysis of the information gathered over the year, the Special Representative is compelled to conclude that the pattern of restrictions being imposed upon human rights defenders reflects very serious challenges to the implementation of human rights standards themselves. UN 100- إن الممثلة الخاصة، من خلال تحليلها لما جُمع من معلومات عبر السنة، هي مضطرة للخلوص إلى أن نمط القيود التي يجري فرضها على المدافعين عن حقوق الإنسان ينم عن تحديات خطيرة للغاية تواجه تنفيذ معايير حقوق الإنسان ذاتها.
    Continue efforts with regard to the ratification and implementation of core human rights treaties, and develop further the institutional framework for the implementation of human rights standards contained therein (Slovenia); UN 100-7- مواصلة بذل جهودها الرامية إلى التصديق على المعاهدات الأساسية لحقوق الإنسان وتنفيذها، وزيادة تطوير الإطار المؤسسي لتنفيذ معايير حقوق الإنسان الواردة فيها (سلوفينيا)؛
    Civil society is generally committed to the implementation of human rights standards in Liberia but frequently lacks the technical knowledge of how that should be achieved. UN وتلتزم منظمات المجتمع المدني عموماً بتنفيذ معايير حقوق الإنسان في ليبيريا لكنها غالباً ما تفتقر إلى الدراية التقنية المتعلقة بكيفية تحقيق هذه الغاية.
    Special attention will be given to requests in the field of human rights in those countries which have experienced problems in the implementation of human rights standards. UN وسيولى اهتمام خاص بما يرد من طلبات في ميدان حقوق الانسان في البلدان التي تعاني من مشاكل في تنفيذ معايير حقوق الانسان.
    We share the view of the Secretary-General that the Human Rights Council must ensure that nations are held accountable for the implementation of human rights standards. UN ونشاطر الأمين العام الرأي أنه ينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يكفل مسؤولية الدول عن تطبيق معايير حقوق الإنسان.
    We place great value on these visits, since they are an excellent instrument for ensuring and monitoring the implementation of human rights standards, in the Netherlands as elsewhere. UN وإننا نثمِّن كثيراً هذه الزيارات لأنها أداة ممتازة لضمان رصد وتنفيذ معايير حقوق الإنسان في هولندا وغيرها من الأماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more