"the implementation of international standards" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المعايير الدولية
        
    • وتنفيذ المعايير الدولية
        
    • بتنفيذ المعايير الدولية
        
    • وإعمال المعايير الدولية
        
    That very information provides a clear idea of the national human rights mechanisms and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN وتعطي تلك المعلومات نفسها فكرة واضحة عن الآليات الوطنية لحقوق الإنسان وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في ذلك المجال.
    72. There are significant shortfalls in the implementation of international standards for aviation, maritime and cargo security, which heightens the risk of terrorism. UN 72 - وهناك أوجه قصور كبيرة في تنفيذ المعايير الدولية لأمن الطيران والملاحة البحرية والشحن، وهو ما يزيد من خطر الإرهاب.
    Technical assistance in the implementation of international standards on juvenile justice had a role to play in implementing those recommendations. UN وللمساعدة التقنية في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث دور تؤديه في تنفيذ تلك التوصيات.
    the implementation of international standards in the field of human rights will continue to be among our priorities in the future. UN وتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الانسان سيظل من بين أولوياتنا في المستقبل.
    Normative work: standard-setting and development of policy and training materials related to the implementation of international standards in juvenile justice. UN العمل المعياري: تحديد المعايير وإعداد السياسات والمواد التدريبية المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية لقضاء الأحداث.
    Furthermore, he stressed the importance of States taking adequate steps to strengthen the implementation of international standards at the national level. UN وإضافة إلى ذلك، شدد على أهمية اتخاذ الدول خطوات كافية لتعزيز تنفيذ المعايير الدولية على الصعيد الوطني.
    2. Advancing the implementation of international standards for children's protection from violence UN 2- المضي قدماً في تنفيذ المعايير الدولية المخصصة لحماية الأطفال من العنف
    In order to continuously create sustainable governmental mechanisms for human rights, the Advisory Office on Good Governance sustained and increased capacities of the Human Rights Unit. The capacity-building effort has resulted in examination of the implementation of international standards, review of legislation, monitoring and reporting. UN وبغية الاستمرار في إنشاء آليات حكومية مستدامة لحقوق الإنسان عزز المكتب الاستشاري قدرات وحدات حقوق الإنسان وتنتج عن جهود بناء القدرات بحث تنفيذ المعايير الدولية واستعراض القوانين والرصد والإبلاغ.
    It is that information that gives a clear picture of the national mechanisms supporting the civil, political and economic rights of women and the effectiveness of the implementation of international standards in that sphere. UN تلك المعلومات تعطي صورة واضحة عن الآليات الوطنية التي تدعم الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية للمرأة وفعالية تنفيذ المعايير الدولية في هذا المجال.
    The objective of the manual is to help States implement international standards on juvenile justice by outlining the relevant aspects of the Convention and the Beijing Rules and the Riyadh Guidelines and by giving examples of good practice relevant to the implementation of international standards. UN والهدف من هذا الدليل هو مساعدة الدول على تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث من خلال بيان الجوانب ذات الصلة لاتفاقية حقوق الطفل وقواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية وكذلك من خلال إعطاء أمثلة عن الممارسة الجيدة فيما يتصل بتنفيذ المعايير الدولية.
    The monitoring role of the Committee helps ensure the coordination of technical assistance programmes as well as promote the implementation of international standards. UN كما أن دور الرصد الذي تضطلع به لجنة حقوق الطفل يساعد في ضمان تنسيق برامج المساعدة التقنية فضلاً عن تعزيز تنفيذ المعايير الدولية.
    74. The World Conference on Human Rights recognized that the implementation of international standards remains the major task in the field of human rights. UN ٧٤ - سلم المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بأن تنفيذ المعايير الدولية لا يزال يشكل المهمة الرئيسية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The Entity Judicial and Prosecutorial Training Centres and the Judicial Commission of Brcko District have the capacity and regularly organize training / seminars on the implementation of international standards. UN تتاح لدى مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين على مستوى الكيانات واللجنة القضائية لمقاطعة بريتشكو القدرة على تنظيم دورات تدريبية/حلقات دراسية بصورة منتظمة تتناول تنفيذ المعايير الدولية.
    The seminar reached several conclusions and adopted various recommendations which confirm the real challenges which lie in the implementation of international standards. UN وقد توصلت الحلقة الدراسية إلى استنتاجات متعددة واعتمدت توصيات مختلفة تؤكد التحديات الفعلية التي ينطوي عليها تنفيذ المعايير الدولية.
    72. Many comments from the participants confirmed that while there was an overarching international framework to guide actions, the real challenge lies in the implementation of international standards. UN 72- وأكدت تعليقات عديدة أدلى بها المشاركون أنه رغم وجود إطار دولي جامع لتوجيه الإجراءات فإن التحدي الحقيقي يكمن في تنفيذ المعايير الدولية.
    20. At the national level, the sub-topic of the implementation of international standards in a manner which was in harmony with national laws was another area where the United Nations could provide invaluable support to States which requested it. UN 20 - وواصل قائلا إن الموضوع الفرعي، وهو موضوع تنفيذ المعايير الدولية بطريقة متسقة مع القوانين الوطنية، مجال آخر يمكن للأمم المتحدة فيه أن تقدم دعما قيّما للدول التي تطلبه.
    Technical assistance of the United Nations system has an important role to play in coordinating and monitoring the implementation of international standards relating to the administration of justice, in particular juvenile justice. UN 37- إن للمساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في تنسيق ورصد تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل، وبخاصة في مجال قضاء الأحداث.
    Customs and the implementation of international standards UN الجمارك وتنفيذ المعايير الدولية
    The NGOs stressed that the focus of the optional protocol should be on the prevention of torture and the implementation of international standards at the national level. UN وأكدت المنظمات غير الحكومية أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يركز على منع التعذيب وتنفيذ المعايير الدولية على المستوى الوطني.
    The Centre has been involved in two projects that relate to the implementation of international standards on juvenile justice. UN 27- يعمل المركز على تنفيذ مشروعين يتصلان بتنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث.
    Provision of advice through 4 workshops and meetings with national authorities and civil society to promote the participation of women in legislative, executive and judicial bodies and the implementation of international standards related to women, peace and security, in particular those relating to women's participation in decision-making UN إسداء المشورة من خلال تنظيم 4 من حلقات العمل والاجتماعات مع السلطات الوطنية والمجتمع المدني للتشجيع على مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وإعمال المعايير الدولية المتعلقة بشؤون المرأة والسلام والأمن، ولا سيما المعايير المتعلقة بمشاركة المرأة في صنع القرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more