"the implementation of laws and policies" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ القوانين والسياسات
        
    • وتنفيذ القوانين والسياسات
        
    • تطبيق القوانين والسياسات
        
    • بتنفيذ القوانين والسياسات
        
    • تنفيذ قوانين وسياسات
        
    In addition, the Committee encourages the Government to ensure the implementation of laws and policies that provide for de jure equality and seek to eliminate discrimination against women. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الحكومة على أن تكفل تنفيذ القوانين والسياسات التي تنص على المساواة في نص القانون وتستهدف القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Expediting the implementation of laws and policies to end violence against women and girls UN التعجيل في تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد النساء والفتيات
    Also needed is special attention to ensuring that the implementation of laws and policies is in compliance with gender-equality goals. UN ويجب أيضا إيلاء اهتمام خاص لكفالة تنفيذ القوانين والسياسات بما يتماشى مع أهداف المساواة بين الجنسين.
    Please explain how the regulations affect the operations of the State Committee and improve the inter-institutional coordination of activities and the implementation of laws and policies. UN ويُرجى توضيح كيفية تأثير هذه اللوائح في عمليات اللجنة الحكومية ومساهمتها في تحسين تنسيق الأنشطة بين المؤسسات وتنفيذ القوانين والسياسات.
    Programmes are increasingly working with police and justice systems, as well as with men and boys, to focus more systematically on the implementation of laws and policies. UN ويعمل القائمون على البرامج أكثر فأكثر مع جهازي الشرطة والقضاء ومع الرجال والفتيان للتركيز بشكل أكثر انتظاما على تطبيق القوانين والسياسات.
    The present report details the contributions of the Trust Fund to achieving an impact in three specific areas: preventing violence against women and girls, expanding access to justice and support services for survivors of violence and expediting the implementation of laws and policies aimed at ending violence against women and girls. UN ويقدم هذا التقرير تفاصيل المساهمات التي قدمها الصندوق الاستئماني من أجل تحقيق تأثير في ثلاثة مجالات محددة هي: منع العنف ضد النساء والفتيات، وتوسيع نطاق إمكانية لجوء الناجيات من العنف إلى القضاء وحصولهن على خدمات الدعم، والتعجيل بتنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    The lack of trained and qualified personnel was reported as a barrier for the implementation of laws and policies addressing violence. UN ولقد أفيد بأن عدم توافر الموظفين المدربين والمؤهلين يشكل عقبة أمام تنفيذ القوانين والسياسات التي تتصدى للعنف.
    And the most effective reform to bring about change could be the implementation of laws and policies in real time rather than in speeches or on papers. UN وقد يكون تنفيذ القوانين والسياسات في الوقت المناسب بدلاً من الخطب والمقالات هو أنجع إصلاح لتحقيق التغيير.
    62. Five new grantees are strengthening the implementation of laws and policies to end violence against women. UN 62 - وتعمل خمس جهات جديدة متلقية للمنح على تعزيز تنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    National policies, action plans and programmes were adopted and national committees and councils established to coordinate and monitor the implementation of laws and policies prohibiting such practices. UN وجرى اعتماد سياسات وخطط عمل وبرامج وطنية وإنشاء لجان ومجالس وطنية لتنسيق ورصد عملية تنفيذ القوانين والسياسات التي تحظر مثل هذه الممارسات.
    298. Guidelines and protocols on the implementation of laws and policies regarding violence against women have been devised in several countries. UN 298 - صَمَّمت عدةُ بلدان مبادئَ توجيهية وبروتوكولات بشأن تنفيذ القوانين والسياسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Many of the grantees are supporting the implementation of laws and policies aimed at ending domestic and sexual violence, whereas others focus on anti-trafficking efforts and the eradication of harmful practices and gender-based violence in conflict and post-conflict situations. UN وتدعم جهات كثيرة متلقية للمنح تنفيذ القوانين والسياسات التي تهدف إلى إنهاء العنف العائلي والجنسي، في حين تركز جهات أخرى على جهود مكافحة الاتجار والقضاء على الممارسات الضارة والعنف القائم على أساس نوع الجنس في حالات الصراع وما بعد الصراع.
    In addition, reviews of both international instruments and national legislations relating to indigenous peoples' housing rights are being carried out, taking into account discrimination against indigenous peoples in the implementation of laws and policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري حالياً استعراض كل من الصكوك الدولية والتشريعات الوطنية ذات الصلة بحقوق السكان من الشعوب الأصلية في السكن، مع الأخذ بنظر الاعتبار التمييز ضد السكان من الشعوب الأصلية في تنفيذ القوانين والسياسات العامة.
    The goal is two-fold: to prohibit gender discrimination in employment, education, the supply and use of money and goods, facilities and services, and in the implementation of laws and policies, as well as to protect the rights of the victims of gender discrimination. UN وله هدف مزدوج: منع التمييز على أساس نوع الجنس في مجال التوظيف والتعليم وتوفير الأموال والسلع والمرافق والخدمات والاستفادة منها، وفي مجال تنفيذ القوانين والسياسات فضلا عن حماية حقوق ضحايا التمييز على أساس نوع الجنس.
    15. Notes that the implementation of laws and policies related to the smuggling of migrants is complex and necessarily involves multiple agencies, and recommends that States parties establish or strengthen, as appropriate, inter-agency coordination; UN 15- يلاحظ أن تنفيذ القوانين والسياسات المتصلة بتهريب المهاجرين مسألة معقّدة وتهمّ بالضرورة أجهزة متعدّدة، ويوصي بأن ترسي الدول الأطراف عملية تنسيق بين الأجهزة أو تعزّزها، حسب مقتضى الحال؛
    This Report focuses on progress achieved in consolidating the policy and legal framework and the implementation of laws and policies which impact positively on the lives of women and the girl child. UN ويركز هذا التقرير على التقدم الذي أُحرز في تدعيم إطار السياسات والإطار القانوني وتنفيذ القوانين والسياسات التي تؤثر بصورة إيجابية على حياة المرأة والطفلة.
    78. The land and livelihoods programme is responsible for monitoring the implementation of laws and policies that relate to land or impact on access to land and other vital sources of livelihoods. UN 78- ويضطلع فريق برنامج الأراضي ومصادر الرزق بمسؤولية رصد وتنفيذ القوانين والسياسات المتعلقة بالأراضي أو التي تؤثر على الوصول إلى الأراضي ومصادر الرزق الحيوية الأخرى.
    Following the combined 3rd and 4th Report, this Report is to update the situation on the social, economic and human development in Viet Nam, the reform of the political and legislative systems and policies, the implementation of laws and policies as well as outstanding issues and solutions according to each concrete provision of the Convention during the past three years. UN وبعد التقرير الموحد الذي ضم التقريرين الثالث والرابع، يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية والبشرية في فييتنام ، وفيما يتعلق بإصلاح النظم والسياسات في المجالين االسياسي والتشرييعي، وتنفيذ القوانين والسياسات وكذلك القضايا العالقة وحلولها وفقا لكل حكم من أحكام الاتفاقية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Programmes are increasingly working with police and justice systems, as well as with men and boys, to focus more systematically on the implementation of laws and policies. UN ويعمل القائمون على البرامج أكثر فأكثر مع جهازي الشرطة والقضاء ومع الرجال والفتيان للتركيز بشكل أكثر انتظاما على تطبيق القوانين والسياسات.
    53. Five new programmes will bolster the implementation of laws and policies to address violence against women. UN 53 - وتعمل خمسة برامج جديدة على تعزيز تنفيذ قوانين وسياسات التصدي للعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more