"the implementation of nepad" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • تنفيذ نيباد
        
    • بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • لتنفيذ نيباد
        
    • تنفيذ مبادرة نيباد
        
    • وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
        
    • تنفيذ النيباد
        
    • تنفيذ برنامج مبادرة نيباد
        
    • تنفيذ تلك الشراكة
        
    • مجال تنفيذ الشراكة الجديدة
        
    • في تنفيذ الشراكة الجديدة
        
    • لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا
        
    • تنفيذ هذه الشراكة الجديدة
        
    Those gaps, which have been pointed out in the report of the Secretary-General, are those that largely undermine the implementation of NEPAD. UN وتلك الفجوات، التي أشار إليها تقرير الأمين العام، تعوق بدرجة كبيرة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    According to the report, the progress made in the implementation of NEPAD has been too little and too slow. UN ويفيد التقرير بأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كان ضئيلا جدا وبطيئا جدا.
    Field project on support to subregional groupings for the implementation of NEPAD and related initiatives UN مشروع ميداني بشأن التجمعات دون الإقليمية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمبادرات المتصلة بها
    My delegation would like to appeal to the donor community, including United Nations agencies, to assist in the implementation of NEPAD. UN ويود وفدي أن يناشد مجتمع المانحين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، المساعدة في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    The critical role of civil society and the private sector in the implementation of NEPAD was also highlighted. UN وجرى أيضا إبراز الدور الحاسم للمجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ نيباد.
    the implementation of NEPAD is undoubtedly contributing to the achievement of the MDGs. UN ومما لا شك فيه أن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Field project on support to the implementation of NEPAD in Southern Africa UN مشروع ميداني بشأن دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الجنوب الأفريقي
    One of the key elements in the implementation of NEPAD is the African Peer Review Mechanism. UN إن أحد العناصر الأساسية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    We remain confident that the effective response of the international community will encourage further progress in the implementation of NEPAD. UN وإننا لعلى ثقة بأن الجواب الفعلي للمجتمع الدولي سيشجع على إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Progress on all these areas would be essential as the implementation of NEPAD moves forward. UN وإحراز تقدم في جميع هذه المجالات أساسي، مع التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى الأمام.
    It was stated that care should be taken so that inter-agency rivalry was not allowed to hinder inter-agency cooperation in support of the implementation of NEPAD. UN وذُكر أنه ينبغي الحرص على ألا يؤدي التنافس بين الوكالات إلى إعاقة التعاون بينها في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The two reports are uncompromising and clear-sighted in their description of the implementation of NEPAD and the conflicts in Africa. UN والتقريران حازمان وواضحا الرؤية في وصفهما لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والصراعات في أفريقيا.
    The report of the Secretary-General stresses the support that the international community, particularly the United Nations system, is giving to the implementation of NEPAD. UN وإن تقرير الأمين العام يؤكد على الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي، خصوصا منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    A. General 84. The United Nations system is one of the main pillars of international support for the implementation of NEPAD. UN 84 - تشكل منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I wish to stress that mainstreaming a gender perspective in the implementation of NEPAD remains a priority for the African Union. UN وأود أن أؤكد أن دمج المنظور الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ما زال يمثل إحدى أولويات الاتحاد الأفريقي.
    La Francophonie is a partner in that endeavour and is happy to note that, despite difficulties, the implementation of NEPAD is moving ahead resolutely. UN ويسر منظمة الفرانكوفونية وهي شريك في هذا المسعى أن تلاحظ أن تنفيذ نيباد يمضي قدما وبخطى سديدة رغم الصعوبات.
    It is imperative that this momentum be maintained and enhanced in order to move forward with the implementation of NEPAD. UN ولا بد من الحفاظ على هذا الزخم وتعزيزه، للمضي قُدما بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Commission has moved to providing strong and tangible support to the implementation of NEPAD. UN وتحركت اللجنة نحو تقديم دعم قوي وملموس لتنفيذ نيباد.
    The cluster collaborated with the NEPAD Secretariat in preparing and presenting the report of the General Assembly on the implementation of NEPAD. UN وقد تعاونت هذه المجموعة مع أمانة نيباد في إعداد وعرض تقرير الجمعية العامة عن تنفيذ مبادرة نيباد.
    The dialogue was inspired by the ongoing process for the establishment of the African Union and the implementation of NEPAD. UN واستمد الحوار مادته من عملية إنشاء الاتحاد الأفريقي الجارية، وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Despite this progress, fundamental challenges remain in the implementation of NEPAD. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال تحديات أساسية ماثلة في مجال تنفيذ النيباد.
    They provide an important basis for United Nations support to the RECs in the implementation of NEPAD. UN وهي توفر قاعدة هامة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ برنامج مبادرة نيباد.
    The report on the New Partnership for Africa's Development concludes with an observation largely shared by my delegation, namely, that significant progress has been made in the implementation of NEPAD. UN ويُختتم التقرير بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بملاحظة يؤيدها وفدي كثيرا، بأن تقدما كبيرا قد أحرز في تنفيذ تلك الشراكة.
    The agencies of the United Nations system can play an important role in supporting resource mobilization for Africa, in particular the implementation of NEPAD. UN ويمكن للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في دعم عملية حشد الموارد لأفريقيا ولا سيما في مجال تنفيذ الشراكة الجديدة.
    We consider that to be critical to the implementation of NEPAD. UN ونحن نعتبر ذلك أساسيا لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Today, we are glad to report that significant progress has been made in the implementation of NEPAD. UN اليوم، يسرنا أن نشير إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في تنفيذ هذه الشراكة الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more