Those gaps, which have been pointed out in the report of the Secretary-General, are those that largely undermine the implementation of NEPAD. | UN | وتلك الفجوات، التي أشار إليها تقرير الأمين العام، تعوق بدرجة كبيرة تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
According to the report, the progress made in the implementation of NEPAD has been too little and too slow. | UN | ويفيد التقرير بأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كان ضئيلا جدا وبطيئا جدا. |
Field project on support to subregional groupings for the implementation of NEPAD and related initiatives | UN | مشروع ميداني بشأن التجمعات دون الإقليمية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمبادرات المتصلة بها |
My delegation would like to appeal to the donor community, including United Nations agencies, to assist in the implementation of NEPAD. | UN | ويود وفدي أن يناشد مجتمع المانحين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، المساعدة في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
The critical role of civil society and the private sector in the implementation of NEPAD was also highlighted. | UN | وجرى أيضا إبراز الدور الحاسم للمجتمع المدني والقطاع الخاص في تنفيذ نيباد. |
the implementation of NEPAD is undoubtedly contributing to the achievement of the MDGs. | UN | ومما لا شك فيه أن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Field project on support to the implementation of NEPAD in Southern Africa | UN | مشروع ميداني بشأن دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الجنوب الأفريقي |
One of the key elements in the implementation of NEPAD is the African Peer Review Mechanism. | UN | إن أحد العناصر الأساسية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هو الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
We remain confident that the effective response of the international community will encourage further progress in the implementation of NEPAD. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن الجواب الفعلي للمجتمع الدولي سيشجع على إحراز تقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Progress on all these areas would be essential as the implementation of NEPAD moves forward. | UN | وإحراز تقدم في جميع هذه المجالات أساسي، مع التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى الأمام. |
It was stated that care should be taken so that inter-agency rivalry was not allowed to hinder inter-agency cooperation in support of the implementation of NEPAD. | UN | وذُكر أنه ينبغي الحرص على ألا يؤدي التنافس بين الوكالات إلى إعاقة التعاون بينها في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The two reports are uncompromising and clear-sighted in their description of the implementation of NEPAD and the conflicts in Africa. | UN | والتقريران حازمان وواضحا الرؤية في وصفهما لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والصراعات في أفريقيا. |
The report of the Secretary-General stresses the support that the international community, particularly the United Nations system, is giving to the implementation of NEPAD. | UN | وإن تقرير الأمين العام يؤكد على الدعم الذي يوفره المجتمع الدولي، خصوصا منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
A. General 84. The United Nations system is one of the main pillars of international support for the implementation of NEPAD. | UN | 84 - تشكل منظومة الأمم المتحدة إحدى الركائز الرئيسية للدعم الدولي المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
I wish to stress that mainstreaming a gender perspective in the implementation of NEPAD remains a priority for the African Union. | UN | وأود أن أؤكد أن دمج المنظور الجنساني في تنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ما زال يمثل إحدى أولويات الاتحاد الأفريقي. |
La Francophonie is a partner in that endeavour and is happy to note that, despite difficulties, the implementation of NEPAD is moving ahead resolutely. | UN | ويسر منظمة الفرانكوفونية وهي شريك في هذا المسعى أن تلاحظ أن تنفيذ نيباد يمضي قدما وبخطى سديدة رغم الصعوبات. |
It is imperative that this momentum be maintained and enhanced in order to move forward with the implementation of NEPAD. | UN | ولا بد من الحفاظ على هذا الزخم وتعزيزه، للمضي قُدما بتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The Commission has moved to providing strong and tangible support to the implementation of NEPAD. | UN | وتحركت اللجنة نحو تقديم دعم قوي وملموس لتنفيذ نيباد. |
The cluster collaborated with the NEPAD Secretariat in preparing and presenting the report of the General Assembly on the implementation of NEPAD. | UN | وقد تعاونت هذه المجموعة مع أمانة نيباد في إعداد وعرض تقرير الجمعية العامة عن تنفيذ مبادرة نيباد. |
The dialogue was inspired by the ongoing process for the establishment of the African Union and the implementation of NEPAD. | UN | واستمد الحوار مادته من عملية إنشاء الاتحاد الأفريقي الجارية، وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Despite this progress, fundamental challenges remain in the implementation of NEPAD. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال تحديات أساسية ماثلة في مجال تنفيذ النيباد. |
They provide an important basis for United Nations support to the RECs in the implementation of NEPAD. | UN | وهي توفر قاعدة هامة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنفيذ برنامج مبادرة نيباد. |
The report on the New Partnership for Africa's Development concludes with an observation largely shared by my delegation, namely, that significant progress has been made in the implementation of NEPAD. | UN | ويُختتم التقرير بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بملاحظة يؤيدها وفدي كثيرا، بأن تقدما كبيرا قد أحرز في تنفيذ تلك الشراكة. |
The agencies of the United Nations system can play an important role in supporting resource mobilization for Africa, in particular the implementation of NEPAD. | UN | ويمكن للوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور هام في دعم عملية حشد الموارد لأفريقيا ولا سيما في مجال تنفيذ الشراكة الجديدة. |
We consider that to be critical to the implementation of NEPAD. | UN | ونحن نعتبر ذلك أساسيا لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Today, we are glad to report that significant progress has been made in the implementation of NEPAD. | UN | اليوم، يسرنا أن نشير إلى أن تقدما كبيرا قد أحرز في تنفيذ هذه الشراكة الجديدة. |