"the implementation of provisions" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الأحكام
        
    • بتنفيذ الأحكام
        
    • بتنفيذ اﻷحكام التي
        
    • تطبيق الأحكام
        
    • وتنفيذ أحكام
        
    • وتنفيذ الأحكام
        
    She asked about the implementation of provisions prohibiting the payment of dowries and about the treatment of widows and family property when a married man died. UN وسألت عن تنفيذ الأحكام التي تحظر دفع الدوطة، وعن معاملة الأرامل وممتلكات الأسرة لدى وفاة رجل متزوج.
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities contained in the Durban Programme of Action. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قُدما في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات الواردة في برنامج عمل ديربان.
    This occasion will provide a special opportunity to move forward on the implementation of provisions applicable to minorities that were agreed to in Durban. UN وسوف توفر هذه المناسبة فرصة خاصة للمضي قدماً في تنفيذ الأحكام المنطبقة على الأقليات التي تم الاتفاق عليها في ديربان.
    The indicative cost of such assistance is shown in table 17 and is based on the assumption that 16 States parties would request some sort of legislative assistance and that such assistance would be related to the implementation of provisions in chapters III and IV. UN وترد في الجدول 17 التكلفة الإرشادية لهذه المساعدة، وتستند إلى افتراض أنَّ 16 دولة من الدول الأطراف ستطلب نوعا من المساعدة التشريعية وستكون هذه المساعدة ذات صلة بتنفيذ الأحكام الواردة في الفصلين الثالث والرابع.
    However, information on the implementation of Chapter IV of the Convention on international cooperation, which could be relevant to the implementation of provisions on asset recovery, will be collected during the first cycle of the Mechanism. UN أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية المتعلق بالتعاون الدولي، والذي يمكن أن يكون ذا صلة بتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات، فستُجمع خلال دورة الخمس سنوات الأولى لتلك الآلية.
    2. Decides that the Intergovernmental Negotiating Committee shall hold one session after the adoption of the convention in order to review the situation in the interim period pending its entry into force, in particular with regard to the implementation of provisions adapted to the specific needs of each region; UN ٢ - تقرر أن تعقد لجنة التفاوض الحكومية الدولية دورة واحدة بعد اعتماد الاتفاقية كيما تستعرض الحالة في الفترة بين اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام التي تتناسب مع الاحتياجات المحددة لكل منطقة؛
    (vii) To support the implementation of provisions included in the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements relating to upholding the rights of children; UN ' 7` دعم تطبيق الأحكام الواردة في اتفاق سلام دارفور وأيّ أحكام لاحقة ذات صلة بالدفاع عن حقوق الطفل.
    the implementation of provisions of item (e) of article 16 of the Convention is a problem of morality and upbringing rather than an object of legal regulation. UN وتنفيذ أحكام البند )ﻫ( من المادة ١٦ من الاتفاقية مشكلة تتعلق باﻷخلاق والتنشئة أكثر من كونها موضوعا لتنظيم قانوني.
    It is important for them that a serious effort be made to evolve an enforceable protection regime in this area and that the implementation of provisions such as those relating to sui generis systems for the protection of plant varieties. UN ومن المهم بالنسبة لأصحاب الموارد الوراثية وأصحاب المعارف التقليدية أن يُبذل جهد جاد لوضع نظام قابل للإنفاذ في هذا المجال وتنفيذ الأحكام ذات الصلة، مثل الأحكام المتصلة بالنُظم الخاصة لحماية أنواع النباتات.
    :: Model legislation and legislative drafting assistance to strengthen the implementation of provisions on the bribery of foreign public officials. UN :: تشريع نموذجي والمساعدة في صياغة التشريعات لتعزيز تنفيذ الأحكام بشأن رشوة الموظفين العموميين الأجانب.
    45. Nevertheless, the implementation of provisions based on article 5 has not been without controversy. UN ٤٥- ومع ذلك، فإنَّ تنفيذ الأحكام استناداً إلى المادة 5 لم يخلُ من الجدل.
    I am concerned, however, that tangible progress towards the implementation of provisions that bring about more immediate and concrete improvements in the lives of the people of Darfur has been less evident. UN إلا إنني يساورني القلق من أن التقدم الملموس صوب تنفيذ الأحكام التي من شأنها أن تسهم في تحسين حياة أهالي دارفور بصورة فورية وعملية أكثر من غيرها كان أقل وضوحا.
    Supporting the implementation of provisions related to adaptation in the context of progress on the implementation of decision 1/CP.10 UN دعم تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتكيف في سياق التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 1/م أ-10
    Facilitation of up to 4 meetings with Belgrade representatives and EULEX on the implementation of provisions relating to police, courts, customs, transportation and infrastructure and boundaries UN تيسير اجتماعات مع ممثلي بلغراد وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالشرطة والمحاكم والجمارك والنقل والهياكل الأساسية والحدود
    They expressed the view that the executive summary should lend itself to being read as a stand-alone document and contain a reasonable amount of detail on the implementation of provisions under review. UN وأعربوا عن رأي يفيد باعتبار الخلاصة الوافية وثيقة قائمة بذاتها وتحتوي على قدر معقول من التفاصيل عن تنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    Consider carrying out a study on the implementation of provisions on obstruction of justice to identify enforcement issues and technical assistance requirements; UN - النظر في إجراء دراسة بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بإعاقة سير العدالة لاستبانة مسائل الإنفاذ ومتطلبات المساعدة التقنية؛
    Information on the implementation of chapter IV of the Convention on international cooperation, which could be relevant to the implementation of provisions on asset recovery, will be collected during the first cycle of the Implementation Review Mechanism. UN 50- أما المعلومات المتعلقة بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية المتعلق بالتعاون الدولي، والتي يمكن أن تكون ذات صلة بتنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الموجودات، فستُجمع خلال الدورة الخمسية الأولى لآلية استعراض التنفيذ.
    While the quality and thoroughness of responses to the self-assessment are crucial to the review process, focal points should bear in mind translation constraints in reviews conducted in two or more languages and cite only laws or other measures specifically relevant to the implementation of provisions under review. UN 65- ومع أنَّ نوعيةَ الردود على قائمة التقييم الذاتي وشمولها هما مقوِّمان حاسمان في عملية الاستعراض، فإنَّ على جهات الوصل التنبه إلى القيود التي تفرضها الترجمة في الاستعراضات التي تُنفَّذ بلغتين أو أكثر وألا تستشهد إلا بالقوانين أو التدابير الأخرى التي تتصل تحديداً بتنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    While the quality and thoroughness of responses to the self-assessment are crucial to the review process, focal points should bear in mind translation constraints in reviews conducted in two or more languages and quote only laws or other measures specifically relevant to the implementation of provisions under review. UN 61- ومع أن نوعية الردود على قائمة التقييم الذاتي وشموليتها حاسمان في عملية الاستعراض، فإن على جهات الاتصال التنبه إلى القيود التي تفرضها الترجمة في الاستعراضات التي تنفذ بلغتين أو أكثر وألا تقتبس إلا القوانين أو التدابير الأخرى التي تتصل تحديداً بتنفيذ الأحكام قيد الاستعراض.
    2. Decides that the Intergovernmental Negotiating Committee shall hold one session after the adoption of the convention in order to review the situation in the interim period pending its entry into force, in particular with regard to the implementation of provisions adapted to the specific needs of each region; UN ٢ - تقرر أن تعقد لجنة التفاوض الحكومية الدولية دورة واحدة بعد اعتماد الاتفاقية لكي تستعرض الحالة في الفترة بين اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ اﻷحكام التي تتناسب مع الاحتياجات المحددة لكل منطقة؛
    (vii) To support the implementation of provisions included in the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements relating to upholding the rights of children; UN ' 7` دعم تطبيق الأحكام الواردة في اتفاق سلام دارفور وأيّ أحكام لاحقة ذات صلة بالدفاع عن حقوق الطفل.
    (c) Agreements on post-referendum arrangements and the implementation of provisions of the Comprehensive Peace Agreement; UN (ج) إبرام اتفاقات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء وتنفيذ أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    The Executive Board has key responsibilities on methodological matters, notably, in accordance with paragraph 38 of the CDM modalities and procedures, relating to the approval of methodologies for baselines and monitoring plans and the implementation of provisions contained in the CDM modalities and procedures on related matters. UN 34- ينهض المجلس بمسؤوليات رئيسية في المسائل المتصلة بالمنهجية، وبخاصة، وفقاً للفقرة 38 من طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، المسائل المتعلقة بالموافقة على المنهجيات الخاصة بخطوط الأساس وخطط الرصد وتنفيذ الأحكام الواردة في طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة المتعلقة بالمسائل ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more